Candid: Justin Timberlake, pictured here in New York last week, has spoken about his past loves in a new interview with Vanity Fair They were pop's teen dream couple, but Justin Timberlake has revealed he not had contact with his former sweetheart Britney Spears in recent years. The pair split in 2002 after a three-year romance that had fans and tabloids in a frenzy. While the 30-year-old's career has gone from strength to strength, Britney, 29, suffered a series of personal and professional disasters - including a well-documented mental breakdown.
Despite various rumours Timberlake had reached out to his ex girlfriend during her times of trouble, he insists otherwise.'I wish her the best - that goes without saying. We haven’t spoken in 9 or 10 years,' he tells the latest issue of Vanity Fair. 'We were two birds of the same feather - small-town kids, doing the same thing. 'But then you become adults, and the way you were as kids doesn’t make any sense. I won’t speak on her, but at least for me, I was a totally different person.'He continues: 'I just don’t think we were normal; there was nothing normal about our existence. We spent way too much time being the biggest thing for teenyboppers.'Timberlake recalls a time of extravagance and excess.
自從與小甜甜布蘭妮分手之后,“超級男孩” 賈斯汀 汀布萊克(Justin Timberlake) 的人氣便一飛沖天,在 音樂上也以全新的曲風(fēng)締造出傲人的排行表現(xiàn),但是對于“初戀”布蘭妮的昔日戀情,賈斯汀一直避免提及,近日,賈斯汀終于“開金口”告訴雜志《名利場》的記者,承認(rèn)自己與布蘭妮已經(jīng)有10年沒有說過一句話了!據(jù)悉,這對昔日的神仙眷侶是在2002年結(jié)束了為期3年的戀愛關(guān)系,賈斯汀說道:“我和布蘭妮在還是青少年時代的時候就好比鴛鴦,有太多的共同語言,比如都出生在小城鎮(zhèn),有相似的成長經(jīng)歷等,我們是曾經(jīng)真正的相愛過。那時的感情很純真。但是當(dāng)我們長大了、成年了,時間能改變很多東西,孩童時代的愛情都是過往云煙。我祝愿她一切都好。雖然我已經(jīng)有10年和她沒有聯(lián)系了。”