Naturally, a stop at a coffee shop demands nothing short of full on costume for Lady Gaga. The 25-year-old singer turned heads as she paid a visit to a local Starbucks in Los Angeles today, clad in a customary outlandish outfit. Never one to miss an opportunity for self-promotion, the star was wearing a Born This Way T-shirt - which also acted as a kind of skirt. Standing out: Lady Gaga arrived at a Starbucks in Los Angeles today wearing a customary outrageous outfit
She completed the look with sky high Christian Louboutin heels, black fishnet tights, a gold studded jacket and a standout red hat. The singer has currently on a promotional blitz promoting her new album, which rocketed to the top of the UK charts yesterday selling more copies than the rest of the Top 10 put together. With more than 215,000 records sold in the first week, her gravity-defying second album was the biggest mover for an album so far this year, the Official Charts Company said.
08年出道,短短3年的時(shí)間之內(nèi)就席卷全球,成為全世界流行文化的“風(fēng)向標(biāo)”引領(lǐng)潮流和時(shí)尚的風(fēng)潮,光是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的這兩個(gè)數(shù)字都顯得十分驚人。嘎嘎小姐毫無疑問已經(jīng)成為了當(dāng)今流行樂壇的大姐大。即使屢次傳出因巡回演唱會(huì)而在后臺(tái)痛苦崩潰的嘎嘎小姐不管世態(tài)怎么變化依然堅(jiān)持自己“特立獨(dú)行”的個(gè)性,就連去買杯咖啡都“不忘記做自己”。據(jù)悉,日前流行樂壇大姐大嘎嘎小姐身穿帶有“Born This Way (天生完美)”字樣的T恤、腳踩魯布托牌子十英寸高跟鞋、頭戴小紅帽前往洛杉磯的一家星巴克咖啡店喝咖啡,意在為自己的剛推出不久的同名新專輯打氣。雖然風(fēng)格簡(jiǎn)單,但是依舊擋不住的風(fēng)頭正勁的大牌趨勢(shì),讓人不由感嘆到,嘎嘎小姐紅到發(fā)紫---就連普通的咖啡店“打歌服”都能登上頭條新聞。據(jù)悉,嘎嘎小姐的新專輯剛登上英國(guó)銷量排行榜的頂端,嘎嘎小姐的大碟《Born This Way天生完美》推出5天全球下載次數(shù)狂破百萬,不僅重新設(shè)定音樂工業(yè)高門坎單曲銷量,更空降美國(guó)冠軍并蟬聯(lián)六周之久。