Everything started as planed on that Monday. I did my rounds and I was just enjoying working at night. Tuesday went by and I could not love my work more. But on Wednesday night was the night that changed my life pretty much. It was a pretty quiet night, no alarms or anything. At about 2.00am I was driving up towards the cemetery and parked outside the graveyard. At this cemetery I had to walk the grounds to see if everything looked O.K. Some times drunken people take the chance to get a good night's sleep around the gravestones.
At this cemetery there was a small building that I had to enter and use this device that documents my presence. When you enter the doorway you turn right and then there is a long hallway with three doors, one of these doors led downstairs to the basement where they keep the dead that are going to be buried in the coming days or so.
When I passed that door i told myself that I was lucky that I didn't have to go down there. At the end of the hallway you enter an office and that's where the device is placed. I draw my card through the device and I was free to leave the building. While I was walking back up the hallway I saw a note posted on the wall. I stopped and started reading it.
那個(gè)周一起初一切正常。我四處轉(zhuǎn)悠,享受著夜晚工作的樂趣。周二順利過完,我真是太喜歡我的工作了。周三晚上是改變我人生的一晚。那晚很太平,警報(bào)什么的都沒響。大約凌晨?jī)牲c(diǎn)的時(shí)候,我開車到了公墓,把車停在墓地外。我得穿過墓地以確保一切正常。有時(shí)候,會(huì)有醉漢抓住機(jī)會(huì)在墓碑旁睡上一整晚。
公墓中有個(gè)小房子,我得進(jìn)到里面去,用刷卡機(jī)記錄下我到此處的時(shí)間。進(jìn)門后右拐,會(huì)看到一個(gè)有三扇門的走廊,其中一扇門通向樓下的地下室,那是用來(lái)停放第二天或近日即將入土的死人的。
我經(jīng)過那扇門的時(shí)候,暗自慶幸自己不用到地下室去。走廊盡頭有間辦公室,刷卡機(jī)就放在里邊。我劃完卡,就可以離開那屋子了。沿著走廊往回走的時(shí)候,看見墻上貼著一張紙。我停住腳步開始讀上面的內(nèi)容。