一封感謝信、一張世博門票、一張交通卡、一張世博周邊公交時(shí)刻表、一個(gè)海寶徽章和一份上海交通地圖。上海市民近期陸續(xù)收到了世博大禮包。對(duì)每戶拿到“禮包”的居民,工作人員都會(huì)在其戶口本上蓋一個(gè)特殊的海寶印章。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Neighborhood committees will visit families one by one from May 15 to distribute the gift packs after checking required certificates. Families who are away and don't receive the gift packs can go to their district social affairs center to apply for them.
從5月15日起,居委會(huì)工作人員將到居民家中挨家挨戶查驗(yàn)證件,分發(fā)世博大禮包。因外出沒有收到禮包的家庭可前往所在轄區(qū)的居委會(huì)領(lǐng)取。
文中的gift packs就是指世博“大禮包”,除門票外,里面還有thank-you letter(感謝信)、Expo site map(世博地圖)、transport card(交通卡)、和souvenir badge in the shape of mascot Haibao(海寶徽章)等,被形象地稱為“六件套”。
那么領(lǐng)取大禮包需要有什么條件呢?持有l(wèi)ocal permanent household registrations(上海本地戶籍)、local permanent residence permits(長(zhǎng)期居住證)、local temporary residence permits for at least six months(半年以上暫住證)的居民都可以申領(lǐng)。