VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國之音之流行美語 >  第9篇

美國之音之流行美語all-nighter / cram

所屬教程:美國之音之流行美語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[流行美語]又和大家見面了。Michael是一個(gè)在紐約上大學(xué)的美國年輕人,他經(jīng)常跟中國學(xué)生李華一起玩。Michael向李華學(xué)中文,李華向 Michael 學(xué)英文。Michael 正在準(zhǔn)備考試,有很多功課要做,但是李華要他出去休息休息,兩人約好下午在動(dòng)物園見面。他們在對話中會(huì)用這兩個(gè)詞:all-nightercram。

L: 嗨,Michael. 我在這兒!

M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look.

L: 噢,那是大象館???好, 進(jìn)去看看。 不行,不行,這兒太臭 了。走吧!

M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.

L: 我知道你有很多功課,但是你在準(zhǔn)備考試的時(shí)候也總得休息休息嘛。我聽說這次考試會(huì)很難。你剛才說 all-nighter 是不是開夜車 的意思呀?

M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!

L: 我是猜出來的, all的意思是整個(gè),全部,nighter night 很像。我想一個(gè)人要整夜學(xué)習(xí),那不就是開夜車嗎?但是,有一點(diǎn)我不太懂,你說:to pull an all-nighter,什么是pull ?

M: Pull means to get yourself through a difficult time.

L: 噢, pull an all-nighter, 就是迫使自己整夜念書,因?yàn)橐@樣做是很辛苦的。

M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.

L: 這你可說對了。我不需要開夜車,因?yàn)槲艺麄€(gè)一學(xué)期都在學(xué)習(xí)。你要開夜車,因?yàn)槟闫綍r(shí)不學(xué)習(xí)。

M: I know, I know, you're a better student than I am.

 

L: Michael, 我真喜歡紐約的秋天, 空氣很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念書,那該多好??!

M: I don't want to go study either, but I should.

L: 對啊, 你要是上星期多花點(diǎn)時(shí)間念書不就好了嘛?,F(xiàn)在你得臨時(shí)抱佛腳了。

M: I perform better on tests when I cram.

L: Cram? Cram是把什么東西塞進(jìn)去的意思,跟學(xué)習(xí)有什么關(guān)系呢?

M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.

L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我們中文里說的填鴨式方法,就是硬把食品塞給鴨子吃,這樣鴨子就長得肥。北京烤鴨 就是用這種鴨子做的。你說的cram 是臨時(shí)抱佛腳,在考試前猛記猛背,把知識往腦子里塞。你還認(rèn)為這是好辦法?

M: Well, everyone's different. Cramming works for me.

L: 你認(rèn)為臨時(shí)抱佛腳對你來說行得通??墒牵?span lang="EN-US">Michael,想把半學(xué)期的內(nèi)容在一個(gè)晚上記住,這樣做可真傻。

M: Stop being my mother, Li Hua!

L: 我才不想當(dāng)你媽呢,你不聽我的話,那就算了。Michael, cram這個(gè)詞是否還能用在別的場合呢?

M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.

L: 噢,只能指大學(xué)生或中學(xué)生在考試前開夜車,臨時(shí)抱佛腳。

M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.

L: 好吧,我明天早上給你打電話。

M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.

L: 喲,你還準(zhǔn)備開夜車開到天亮吶? Ok, well, good luck!

今天李華向Michael學(xué)了兩個(gè)常用語,一個(gè)是:all-nighter, 意思是開夜車;另一個(gè)是:cram, 這是指中學(xué)生或大學(xué)生在考試前臨時(shí)抱佛腳。 今天的[流行美語]就學(xué)習(xí)到這里,我們下次再見。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思梅州市尚江府(宮前村道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦