Speeding driver blames lack of goats
A Swiss driver was caught traveling 161 km/hr in a 100 km/hr zone in eastern Ontario Sunday. "A motorist from Switzerland, used to driving around hills and mountains, takes advantage of the ability to go faster without risking hitting a goat," read the traffic officer's notes of the incident. "I've never been to Switzerland but obviously they must have a problem with that there," said police spokesman Joel Doiron, adding that in his 20 years of service he had never found a goat on the highways of eastern Ontario.
司機(jī)超速怪罪山羊少
上周日在安大略東部一處每小時(shí)100公里的限速區(qū)有一個(gè)瑞士司機(jī)將車速開到時(shí)速161公里并被當(dāng)場(chǎng)抓到。交警在該起違規(guī)駕駛記錄中寫道:“一名來自瑞士的機(jī)動(dòng)車駕駛員過去習(xí)慣于在高高低低的山間開車。因?yàn)椴槐負(fù)?dān)心有山羊擋路,所以來這里過過開快車的癮。”警方發(fā)言人Joel Doiron說:“我從沒去過瑞士,不過顯然那里的人有此類的困擾。”他補(bǔ)充說,在他20年的從警生涯里還從未在東安大略的高速公路上看到過一只山羊。