譯文 不論是好還是壞/是積極還是消極,有一件事情是可以肯定的……
點(diǎn)睛 本句也是議論文中開(kāi)篇引出論點(diǎn)的典型句式之一,省略的部分就是作者表述觀點(diǎn)的部分。其中whether...or not屬于典型的條件假設(shè)句,這樣的句型在寫(xiě)作中運(yùn)用很廣泛,比如莎士比亞就有句很經(jīng)典的To be or not to be(生存還是死亡)。其中g(shù)ood or not/positive or negative可以替換成health or not(健康與否)、happy or sad(快樂(lè)或悲傷)、strong or weak(強(qiáng)壯或柔弱)、easy or hard(簡(jiǎn)單或困難)等等表示相對(duì)意義的詞。
句型拓展
Whether she comes or not, one thing is certain that it doesn't concern me. 不管她來(lái)不來(lái),有一樣是肯定的,那就是這不關(guān)我的事。
Whether it bothers you or not, one thing is clear that it does worth the while. 不論它是否打擾到你了,但是可以肯定的是這一切都是值得的。
Whether her condition is good or bad, one thing is certain that she never gives up. 不論她的情況是好是壞,可以確定的是她從不放棄。