PC-Expo Keynote Address
Eckhard Pfeiffer
June 16, 1998
Thank you, and good morning.
It is always an honor and a pleasure to speak here at PC Expo.
An honor because this is the premier PC show in the industry ...
And a pleasure because it gives me an opportunity to thank all of the Compaq customers in this audience for your business.
We at Compaq know that our success comes from one source - our customers. We also know that in this highly competitive business, we must continuously earn your trust and confidence.
To that end, we are committed to provide you with innovative products like the ones you will see on display at our booth here at the Javits Center to deliver the most rewarding buying experience and to constantly improve our ability to meet your computing needs.
It is this last point that is really at the heart of what I want to talk about today - how Compaq is evolving to meet your rapidly changing needs.
I want to discuss our vision of a new world of computing our decision to acquire Digital and what the combined company will be able to do for you.
Success in our industry is a constant process of invention and re-invention.
How could it be any other way in a world that is changing so rapidly - where the market rules that seemed clear one day appear to be out of date the next?
Where product lifecycles continue to shrink from years to months and even to weeks?
Where computing has moved from the small scale of local area networks to the planetary scale of the Internet?
In this interconnected world, customer expectations have never been higher.
You expect to be able to access the information you need quickly and easily, from any place at any time using virtually any computing device.
You expect vendors to deliver more power at a lower cost and to make it easier to buy operate integrate and service their products.
You expect the information infrastructure to be reliable and available 24 hours a day, 365 days a year - whether you're talking about the network itself or the systems that support your on-line bank on-line bookstore or on-line grocery.
In this environment, Compaq determined that we needed to do more for our customers.
We wanted to take the attributes that had made us successful - industry standard platforms, strong partnerships, useful innovation and customer responsiveness - and apply them to the full range of computing - from the palmtop to the data center.
Compaq has developed significant enterprise strengths over the past few years. But we also needed capabilities that we could not build easily or quickly.
So earlier this year, Compaq announced its intention to acquire Digital Equipment Corporation - one of the premier suppliers of enterprise solutions and services and one of the pioneers of internetworked computing.
As most of you probably know, Compaq completed the acquisition last week after Digital shareholders voted overwhelmingly to approve the merger agreement.
This is an historic moment for Compaq as well as for our customers and the industry.
It brings together two companies with proud traditions of technology innovation and industry leadership.
With its minicomputers, DIGITAL defined the computing paradigm of the 1970s and much of the 1980s.
With its industry standard personal computers - including the first PC server - Compaq defined the computing paradigm of the 1980s and 1990s.
We now see an opportunity to set the standard for a new world of computing
One that expands on our vision of standards-based computing . . .
One that builds on the combined strengths of Compaq, Digital, Tandem and our strategic partnersAnd one that promises you more choice, more power and more freedom than ever before.
Our goal is really very simple: to empower customers by taking computing to new levels of flexibility simplicity and efficiency.
We will do this by offering a broad portfolio of Web-enabled clients and servers global life cycle services and best-of-breed partnerships with ISVs, channel partners and technology suppliers.
We will also strengthen our customer partnerships through:
Focused, global account management, Industry-leading service and support, and, A commitment to sell the way you want to buy, whether it is through our extensive network of resellers by phone or over the Internet.
What will differentiate Compaq from our competitors is our ability to innovate with industry standard solutions to help you achieve real value from your IT investments faster and more reliably and to respond more quickly and effectively to customer needs.
And when I talk about customers, I mean all of our customers from a family investing for the first time in a personal computer to a small or medium business that wants to sell its products on the Internet to a large global company that is implementing Windows NT across the enterprise.
The foundation for the new world of computing we envision is one that Compaq has been building and reinforcing since we introduced the first industry compatible portable computer 16 years ago - that is, standards-based computing.
I've been thinking a lot about that first Compaq product during the last few weeks.
I don't know how many of you remember it. It's nickname was the "luggable," and for a very good reason. It weighed 28 pounds - 7 to 8 times heavier than today's lightest notebook computers.
It was also about as rugged as they come.
For people whose machines would not boot-up, the tech support people had a unique solution: hold the computer about three to six inches above the floor and drop it.
Try that with your Think-pad.
Well, both Compaq and the industry have come a long way since then. In 1997, standards based platforms represented 70 percent of hardware spending worldwide. By the year 2001, that number is expected to exceed 75 percent.
Industry standards are behind two of the most important trends in computing - the emergence of Windows NT as a strategic, enterprise operating system and the expansion of the Internet into every corner of the world.
The continued enhancement of Windows NT - particularly with the upcoming release of NT 5.0 - is helping push standards-based computing higher and higher into the enterprise.
The standards that define the Internet make it possible for hundreds of millions of people to communicate, collaborate and conduct commerce on a global scale - regardless of which platforms they use.
Until now, the criticism of standards-based computing was that it could not deliver the performance, scalability and reliability of systems based on proprietary architectures.
Through our E2000 architecture, we are addressing that issue. During the next two years, Compaq will deliver high-performance, Windows NT-based systems that will support the most demanding enterprise needs.
But it is clear that the vast majority of enterprise customers will continue to have mixed environments. They will use PCs and mainframes Windows NT and UNIX and they will look to their IT partners to help them integrate these diverse computing environments.
With the acquisition of Digital and the continuing evolution of Compaq's enterprise strategy, we are expanding our vision of global, industry standards leadership to encompass every level of computing.
To us, industry standards leadership means not only providing industry standard products but also making those products work seamlessly with the rest of your IT environment.
It means providing industry standard solutions that protect customers' IT investments while enabling them to take greater advantage of standards-based platforms throughout the enterprise.
And it means having the vision and the skill to take emerging and leading edge technologies and make them standard as quickly as possible - expanding the power and the reach of industry standard platforms.
As a result, you will enjoy:
Wider choice and flexibility,
Faster return on your IT investments,
Greater agility in adapting to a dynamic world,
Increased security and confidence, and,
Uncompromising quality and value.
One of the most important ways that we are delivering these benefits is by working closely with partners to deliver comprehensive enterprise solutions.
With the acquisition of Digital, we have enhanced our ability to provide customized solutions for key markets like finance, manufacturing and communications.
But many of our customers - big and small - are looking for packaged, high-volume solutions that they can implement quickly and efficiently.
This is an area where Compaq has an opportunity to change the competitive landscape.
Let me explain.
Two strategic inflections have emerged over the last decade.
The first was standards based platforms.
The second was the replacement of custom applications with packaged applications from companies like SAP, Oracle, Microsoft and others. IDC projects that 72 percent of all new enterprise applications purchased this year will be shrink-wrapped.
Today, we are approaching a new inflection point based upon tools, information and methods that will simplify implementation of industry standard applications.
In fact, I foresee a day when enterprise applications will work almost as plug-and-play modules. An information manager will take the software module plug it in to his information infrastructure and see an immediate return on the company's investment.
It may be hard to conceive of today but it's going to happen.
Compaq is turning its knowledge and expertise into repeatable, volume-based solutions that we will make available to customers through Compaq's large reseller network and dedicated websites.
Next month, for example, we will introduce an enterprise extranet that will standardize the knowledge and best practices we have collected around planning, designing, implementing and managing enterprise solutions.
This knowledge will be available to channel partners and, ultimately, customers in the form of tools and enablers that will help them plan more effectively deploy more rapidly and operate more efficiently.
Today, we are also announcing a new service for small and medium businesses called Compaq Online Services.
This global initiative is designed to meet the needs of small and medium businesses for quicker access to online sales opportunities and more efficient ways of doing business.
In partnership with industry leaders like UPS, GTE and Microsoft as well as key Internet ISV's like INEX, Visto and E-Stamp Compaq Online Services will provide instant electronic commerce solutionselectronic postage secure, real-time delivery of electronic files and 24-hour access to back-up and restore services.
These services will be available soon through our SMB Solution Providers as well as through another innovative, Internet-based program we call Club Web.
Club Web is a community of providers that offer Internet solutions in a coordinated manner for the benefit of our customers.
Basically, it's a one-stop, on-line store stocked with products and services offered by Compaq partners.
The primary purpose of Club Web is to connect customers with providers such as Web developers Internet Service Providers and resellers who have special skills in planning, implementing and maintaining our Internet solutions.
What these examples demonstrate is the Internet's power as a tool not only to provide information but to deliver an even more valuable commodity - knowledge.
Our goal is to help customers turn information into knowledge and knowledge into a competitive advantage.
The combination of Compaq and Digital gives us a broad range of Web-based solutions for electronic commerce, Internet Service Providers, corporate Intranets and customer relationship management.
Earlier this year, Compaq introduced the industry's most flexible and comprehensive electronic business solutions.
These solutions build on our e-commerce and firewall servers as well as our key relationships with leading applications providers.
The highly scalable and reliable systems delivered by Digital and Tandem are particularly important in the 24x7 environment of Internet commerce, where downtime means lost business.
Compaq is also the leading supplier of solutions for Internet Service Providers.
Seven of the top eight ISPs have standardized on Compaq for their NT-based Web hosting services.
And Digital is #2 in the ISP market - with more than 15 percent share.
Compaq also plans to build on Digital's AltaVista franchise, which includes one of the leading search engines on the World Wide Web.
Just last week we announced a new line of consumer PCs with buttons that provide direct Internet access, including a link to AltaVista.
We believe this will help establish AltaVista as one of the most popular sites on the Web.
One of the most important synergies between Compaq and Digital - one that matters a lot to our customers - is services.
Some observers have suggested that the only reason Compaq bought Digital was to get its service organization.
That was not the only reason, but it is true that service is a significant part of the value equation.
Customers have told us over the past few years that they want to deal with fewer vendors, and they want those vendors to be more accountable for the products and solutions they provide.
After all, when you implement a complex enterprise solution, you want the assurance that you will have the support you need to get it done quickly and efficiently.
With the acquisition of Digital, we now have one of the premier service organizations in the world working even more closely with our customers and partners.
The combined company has more than 5,000 IT architects to guide customer implementations as well as 3,000 UNIX engineers and 700 NetWare certified engineers deployed around the world.
Overall, we have more than 25,000 service professionals who can deliver support and availability services systems integration and operations management in more than 100 countries.
And we have a worldwide network of channel partners with whom we are working to jointly implement integrated, multivendor lifecycle solutions.
Our goals are to lower customers' total cost of ownership and reduce risk by offering service solutions which incorporate industry standards and by driving innovation in service creation, tools and delivery.
We will also help you achieve your business objectives more rapidly, more cost effectively and with greater predictability.
Building strong customers relationships also means giving you maximum flexibility in doing business with Compaq - how you want where you want and when you want.
With the acquisition of Digital, we now have a world-class team of 10,000 sales and marketing professionals worldwide who work directly with our large customers.
We also have the largest network of channel partners in the industry, who offer value-added expertise and solutions.
In addition, Compaq has fundamentally changed its core business model so that we can meet - and exceed - your expectations.
These changes include new manufacturing methods an optimized supply chain and reduced channel inventories.
Why is this important to you?
Because it enables us to meet our objective of doing business more efficiently and that means lower product prices and improved product availability.
Last week, for example, we announced a new program called Compaq Built for You in partnership with leading retail chains like CompUSA Office Depot and Computer City. v This program allows customers to self-configure a selected group of Compaq PCs in the store. Once the customer has configured the system he wants, the he pays the retailer. All orders are then custom manufactured by Compaq and shipped either directly to the customer or to the retailer. It's your choice.
As of today, Compaq Built For You is available in about 100 stores. By the end of August, we will be up in 2,000 stores. And by Christmas we will be configuring customers' computers in 4,000 stores across the country.
We are also enhancing the ability of customers to purchase products over the Internet, both from Compaq and our worldwide network of retailers.
In fact, Compaq and its resellers today sell more than $6 million dollars a day over the Internet - and that is more than Dell.
We are proving that Compaq can bring together the widest array of products and services combined with the extensive capabilities of our resellers to offer you the best value in the industry.
How you buy is important but what you buy is just as critical.
With the acquisition of Digital, Compaq has one of the broadest product portfolios in the industry - from handheld PCs to the most powerful enterprise servers.
Since this is PC Expo, let me start with PCs.
Now that we have completed the acquisition of Digital, we will merge the two companies' PC product lines. This will give Compaq the most extensive and competitive line of desktop and networked PCs in the industry.
According to first quarter numbers from International Data Corporation, Compaq remains the #1 desktop PC company in the world. I am particularly pleased that Compaq regained the #1 position in portable PCs in North America - in both the commercial and consumer segments.
What that should tell you is that we are determined to maintain our position as the number one PC company worldwide. And we will do it by continuing to offer standards-based, innovative and easily managed desktops and portables that integrate seamlessly into your enterprise environment.
To those in the audience who are Digital customers, I want to assure you that we are not taking your business for granted. We intend to earn your trust and confidence.
Although we will move the Digital PC line to Compaq-branded products, we will do so over a period of time that allows you to make the transition at your own pace.
I believe our customers will be well-served by this combination.
Our desktop businesses are very compatible. Both companies lead the industry in reducing cost of ownership by providing the best managed PCs. We lead the Windows NT market for desktops. And Compaq is Microsoft's only lead partner for the early deployment of Windows NT 5.0 in corporate environments.
That leads me to my next point - our commitment to Windows NT.
As I said earlier, Windows NT is one of the most important trends in industry standard computing. And Compaq is committed to advance Windows NT as an enterprise operating system.
This is another instance where Compaq and Digital have tremendous synergies. We can now deliver the widest range of Windows NT systems and solutions in the industry - from portable computers to Digital's high-end AlphaServer systems.
Our strong partnership with Microsoft as well as our own experience deploying Windows NT throughout Compaq puts us in the best position to help customers implement NT solutions.
Through advanced technologies like clustering and ServerNet - the system area network developed by Tandem - Compaq is also improving NT's performance, reliability and scalability.
Compaq already owns the performance benchmark for Windows NT systems with more than 27,000 transactions per minute.
By the year 2000, we expect to deliver clustered NT systems that deliver 500,000 transactions per minute.
Through Digital's AllConnect and Affinity programs and Tandem's "Best of Both Worlds" program Compaq also offers industry leading NT inoperability with Digital UNIX, OpenVMS and NSK.
This will help protect your IT investments while enabling you to take greater advantage of industry standard technology.
Finally, Compaq's new services organization has more than 2,000 Microsoft certified engineers around the globe to help customers deploy Windows NT-based solutions for the enterprise.
One question I often get from customers is about Compaq's commitment to Digital's 64-bit architecture, including Alpha, Digital UNIX and OpenVMS.
The answer is easy. Compaq will continue to invest in this high-performance, 64-bit platform because it represents the future of computing.
Alpha gives Compaq a leadership, 64-bit architecture at least two-years ahead of Merced - which, I should add, will also be an integral part of our product portfolio.
We see Alpha as an extension of Compaq's current product line and as a strategic platform for power-hungry applications like data warehousing, high-performance technical computing and Internet commerce.
We also see an opportunity to establish Alpha as an open industry standard, building on Digital's licensing agreements with Intel and Samsung and its proposed agreement with AMD.
I think it is important to note that Microsoft is using Alpha as the development platform for 64-bit Windows NT.
We also see significant opportunities to deliver customer value with Digital UNIX, which is widely regarded as the leader in 64-bit UNIX. It is also the most Windows NT-friendly UNIX on the market.
Digital has attracted several partners to help develop Digital UNIX for Merced. This gives us an opportunity to establish Digital UNIX as the standard for 64-bit UNIX on Alpha today and on Alpha and Merced in the future.
In addition, we will continue to partner with SCO to offer UNIXWARE to the 32-bit Intel volume market I also want to reassure customers who rely on Digital's OpenVMS operating system as well as on Tandem's NonStop Kernel that we will continue to support and enhance these products.
They are important to us because they are important to our customers, who depend on them for the most demanding, business-critical computing.
But we also plan to exploit the technologies behind these operating systems to provide greater reliability and scalability in our industry standard platforms.
I have covered a lot of ground today, so let me conclude by summarizing our vision for the new world of computing.
First, we believe that this new world will be built on open, industry-standard technology. Anywhere there is standards-based computing, Compaq wants to be the driver -- whether it's in your home your business or your car.
Second, we will build on our leadership in business-critical computing. This will enable us to accelerate both new and existing technologies into industry standard platforms and to deliver even more scalable and reliable systems.
Third, we will lead in delivering global service and support. This will give our customers a single point of accountability as well as a lower total cost of ownership and reduced risk.
Fourth, we will focus on solutions that build on ourleadership in enterprise platforms our expertise in key markets our service capabilities and our partnerships with industry-leading companies.
And finally, we will build even stronger relationships with you, our customers. I hope you will look at Compaq not only as a computing company, but as a strategic partner whose mission is to give you what you need when you need it and how you want it, at the lowest total cost.
Welcome to the new world of computing.
Thank you.
在PC-Expo的重要演講
EckhardPfeiffer
1998年6月16日
謝謝大家,早上好!
能夠在PCExpo展覽期間在這里演講,我感到十分榮幸,而且非常高興。
我之所以感到榮幸是因為PC-Expo是業(yè)界最重要的電腦展覽。
我之所以感到高興是因為它給我提供了一個機會,使我得以在這里向所有的康柏客戶表示感謝,謝謝他們給予康柏的大力支持。
所有的康柏員工都非常明白,我們成功的唯一源泉就是您--我們的客戶。我們也明白在這個競爭極其激烈的業(yè)務(wù)領(lǐng)域里,我們必須不斷地贏得您的信任和信心。
為了實現(xiàn)這個目的,我們致力于為您提供具有創(chuàng)新特性的產(chǎn)品,就像您將在Javits中心康柏展臺所看到的展品。我們還將努力使您享受到最佳的購買體驗,并獲得最豐厚的回報。同時,我們將不斷提高我們自己的能力,以充分滿足您的計算需求。
我所說的最后一點其實就是我今天將要重點討論的問題,也就是康柏將如何發(fā)展以滿足您快速變化的需求。
我想與大家探討一下未來計算的藍圖,康柏收購DEC的決定,以及康柏能夠為您所做的一切。
在我們的行業(yè)里成功就是一個不斷創(chuàng)造、再創(chuàng)造的過程。
除此以外,難道還有別的方式嗎?要知道,這是一個變化如閃電般的市場:在這里,今天似乎市場規(guī)則已經(jīng)非常明朗,而明天一切卻已經(jīng)陳舊過時;
在這里,產(chǎn)品的生命周期一縮再縮--從幾年到幾個月進而到幾周;
在這里,計算已經(jīng)從小規(guī)模的本地區(qū)網(wǎng)絡(luò)擴展到整個星球規(guī)模的Internet。
在這個網(wǎng)絡(luò)的世界里,客戶的期望值正變得越來越高。
他們希望能夠隨時隨地使用任何計算設(shè)備輕松快捷地訪問所需的信息;
他們希望廠商以更低廉的價格提供更強大的功能,并且希望廠商使產(chǎn)品的購買、運行、集成和服務(wù)更加簡單方便。
他們還希望信息基礎(chǔ)設(shè)施一年365天每天24小時均保持可靠和可用--無論是網(wǎng)絡(luò)本身,還是支持其在線銀行、在線書店或在線商店的系統(tǒng)。
在這種市場環(huán)境里,康柏決心要為我們的客戶做更多的事情。
我們希望將我們成功的諸多因素:工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)平臺、強大的伙伴關(guān)系、實用的創(chuàng)新技術(shù),以及對客戶需求的響應(yīng)等應(yīng)用在從掌上型電腦到數(shù)據(jù)中心的所有計算環(huán)境之中。
康柏在過去幾年里已經(jīng)擁有了強大的實力。但我們?nèi)匀恍枰切┰诙虝r間內(nèi)無法快速輕易獲得的能力。
因此在今年年初,康柏對外宣布了收購DEC的意向。DEC是提供企業(yè)解決方案和服務(wù)的主要供應(yīng)商,同時也是網(wǎng)絡(luò)互聯(lián)計算解決方案的業(yè)界先鋒之一。
也許大多數(shù)人已經(jīng)知道,上周DEC股東以壓倒多數(shù)的票數(shù)通過了合并協(xié)議,從而使康柏順利完成對DEC的收購。
無論對于康柏、對于我們的客戶,還是對于整個業(yè)界而言,這無疑都是一個劃時代的時刻。
這一收購行動將兩家在技術(shù)創(chuàng)新和業(yè)界領(lǐng)先地位方面享有盛譽的廠商合并在了一起。
DEC以其微型計算機在二十世紀(jì)七十年代和八十年代的大部分時間里領(lǐng)導(dǎo)著計算發(fā)展的潮流。
而康柏則通過其工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)個人電腦(包括第一臺PC服務(wù)器)在二十世紀(jì)八十年代和九十年代領(lǐng)導(dǎo)著計算發(fā)展的潮流。
現(xiàn)在,我們看到了一個建立計算新紀(jì)元標(biāo)準(zhǔn)的機會。
它將極大地拓寬我們在標(biāo)準(zhǔn)計算領(lǐng)域的視野。
這也將結(jié)合康柏、DEC、天騰公司以及康柏諸多戰(zhàn)略合作伙伴的強大力量。同時,也將為您帶來比以往任何時候都更廣泛的選擇余地,更多的功能和更大的自由度。
我們的目標(biāo)其實非常簡單:那就是通過使計算獲得更高的靈活性、簡單性和高效率,使客戶擁有更強大的功能。
為了實現(xiàn)這一目標(biāo),我們將提供廣泛支持Web的客戶機和服務(wù)器、全球終身服務(wù),并建立與ISV、渠道合作伙伴以及技術(shù)供應(yīng)商們的最佳合作關(guān)系。
同時康柏還將通過以下途徑來加強我們與客戶的關(guān)系:
有側(cè)重的全球客戶管理;
業(yè)界領(lǐng)先的服務(wù)與支持;以及
以您所希望的方式為您提供康柏產(chǎn)品,您可以通過我們廣泛的分銷商網(wǎng)絡(luò),或是通過電話,亦或是通過Internet來選購產(chǎn)品,您可以自由選擇您喜歡的購買方式。
康柏之所以與眾不同,就在于我們能夠不斷創(chuàng)新,提供符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的解決方案,從而幫助您更快速、更可靠地從您的信息技術(shù)投資中獲得真正的價值。同時,我們還可以更迅速更高效地對客戶的各種需求作出響應(yīng)。
在此當(dāng)我提到"客戶"這個詞時,我所指的是康柏的所有客戶,這些客戶包括那些第一次購買個人電腦的家庭客戶,也包括那些希望在Internet上銷售產(chǎn)品的中小型企業(yè),還包括那些在整個企業(yè)內(nèi)部采用Windows NT建立網(wǎng)絡(luò)的大型國際公司。
我們認(rèn)為,通往計算新紀(jì)元的基礎(chǔ)就是基于標(biāo)準(zhǔn)的計算解決方案,而這正是自16年前我們推出第一臺工業(yè)兼容便攜式電腦時就已經(jīng)建立,并在一直不斷加深的理念。
在過去的幾個星期中,我常常想起康柏的第一個產(chǎn)品,想起了關(guān)于它的很多事情。
我不知道你們當(dāng)中有多少人會記起它。它的綽號叫作“便拖式電腦”,之所以這樣叫是有充足的理由的。它重約28鎊,大約是今天最輕的筆記本電腦的7到8倍重。
它看上去也很粗糙。
當(dāng)時如果誰的機器無法啟動,技術(shù)支持人員有一個獨特的解決方法:將計算機舉起離地板約3到6英寸的地方,然后松開手……
請這樣試試您的Think-pad。
現(xiàn)在,康柏以及整個計算機業(yè)界已經(jīng)走過了很長一段路。1997年,符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的平臺占全球硬件的70%。到2001年,這個比率將超過75%。
計算領(lǐng)域最重要的兩個趨勢推動了工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展:其一即是Windows NT逐漸成為一種戰(zhàn)略性的企業(yè)操作系統(tǒng),其二即Internet已迅速擴展至全球的每個角落。
Windows NT功能的不斷增強,尤其是即將推出的Windows NT5.0版,將極大地推動標(biāo)準(zhǔn)計算更加深入企業(yè)。
Internet的標(biāo)準(zhǔn)使數(shù)以萬計的人們可以在全球范圍內(nèi)進行通訊、合作以及商務(wù)交易,而這一切并不受您本身所使用的平臺限制。
時至今日,對標(biāo)準(zhǔn)計算解決方案的批評主要在于其無法提供與基于專有結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)一樣的性能、可伸縮性和可靠性。
我們正在使用E2000體系結(jié)構(gòu)來解決這個問題。在今后兩年內(nèi),康柏將推出高性能、基于Windows NT的系統(tǒng),該系統(tǒng)將支持最苛刻的企業(yè)需求。
很顯然絕大多數(shù)企業(yè)客戶將繼續(xù)使用混合的環(huán)境。他們將既使用個人電腦,也使用大型機、既運行Windows NT,也運行UNIX。他們將依靠他們的信息技術(shù)合作伙伴幫助他們對這種多樣化的計算環(huán)境進行無縫地集成。
隨著康柏收購DEC及其企業(yè)戰(zhàn)略的不斷發(fā)展,我們將繼續(xù)擴展我們的全球標(biāo)準(zhǔn)領(lǐng)先廠商理念,以滿足各種計算需求。
對康柏而言,工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的領(lǐng)先廠商不僅意味著為客戶提供符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品,還意味著這些產(chǎn)品必須能夠與客戶的信息技術(shù)環(huán)境實現(xiàn)完美的集成。
它同時還意味著康柏將為客戶提供符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的解決方案,以保護客戶的信息技術(shù)投資,同時使客戶可以更充分地利用其企業(yè)內(nèi)部基于標(biāo)準(zhǔn)的平臺。
它還意味著康柏即要有膽識,又要有技術(shù),敢于使用那些剛剛出現(xiàn)的領(lǐng)先技術(shù),并使這些技術(shù)盡快成為新的工業(yè)標(biāo)準(zhǔn),從而擴展工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)平臺的功能和使用范圍。
我們努力的結(jié)果就是使客戶能夠享受到以下益處:
*更多的選擇和更大的靈活性
*從信息技術(shù)投資中盡快獲得回報
*更大靈活性來適應(yīng)變幻莫測的世界
*更大的安全性和信心
*無可比擬的質(zhì)量和價值
要使客戶享受到以上益處,我們的主要作法之一就是與合作伙伴緊密合作,從而為客戶提供更全面的企業(yè)解決方案。
隨著對DEC的收購,康柏增強了其為重要市場,如金融市場、生產(chǎn)制造市場以及通訊市場等提供定制解決方案的能力。
但我們的大多數(shù)客戶--無論規(guī)模大?。荚谄谕覀兡軌蛱峁┐笕萘康奶籽b解決方案,以便使其能夠迅速高效的進行實施。
在這里,康柏有機會改變競爭的格局。
現(xiàn)在讓我解釋一下。
在過去十年間發(fā)生了兩種戰(zhàn)略性的變革。
第一種即是基于標(biāo)準(zhǔn)平臺的出現(xiàn)。
第二種即是套裝的應(yīng)用軟件取代了客戶化應(yīng)用軟件,推出這種套裝應(yīng)用軟件的廠商有SAP、Oracle、Microsoft以及其它一些廠商。IDC公司預(yù)計今年銷售的所有企業(yè)應(yīng)用軟件中有72%將是套裝軟件。
今天,我們正面臨著一個新的轉(zhuǎn)折點,這次轉(zhuǎn)折將以工具、信息和方法為基礎(chǔ),它們將簡化工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用軟件的使用。
實際上,我已經(jīng)可以預(yù)見到會有那么一天,公司的應(yīng)用軟件幾乎可以象即插即用的模塊一樣易于使用。信息管理人員可以拿出一個軟件模塊,將其插入公司的信息基礎(chǔ)設(shè)施中,并且親眼看到公司的投資獲得即時回報。
這一切在今天似乎難以想象,但終有一天將成為現(xiàn)實。
康柏正在將其知識和技能轉(zhuǎn)變成可重復(fù)利用的大容量解決方案,我們可以通過康柏巨大的分銷商網(wǎng)絡(luò)和專門的站點向客戶提供這些解決方案。
例如,下個月,我們將推出一種企業(yè)外聯(lián)網(wǎng),這種外聯(lián)網(wǎng)將把我們在企業(yè)解決方案的規(guī)劃、設(shè)計、實施和管理方面長期以來積累的知識和最佳的實踐經(jīng)驗進行規(guī)范化。
這些知識同時將向我們的渠道合作伙伴和客戶以工具或授權(quán)的方式提供,它可以幫助客戶更高效地規(guī)劃,更快速地安裝并且更有效地運行其計算環(huán)境。
今天,我們還將宣布一種面向中小型企業(yè)的新的服務(wù)--康柏在線服務(wù)。
這是一種全球服務(wù),旨在滿足中小型企業(yè)對于快速獲得在線銷售機會,以及高效率地從事在線商業(yè)活動的需求。
康柏在線服務(wù)與諸多業(yè)界領(lǐng)先廠商廣泛合作,如UPS、GTE和Microsoft公司,以及主要的Internet服務(wù)提供商,如INEX、Visto和E-Stamp,將為客戶提供如下服務(wù):即時電子商務(wù)解決方案、電子郵寄、安全實時的電子文件發(fā)送以及24小時的備份和恢復(fù)服務(wù)訪問等。
這些服務(wù)很快將通過康柏的SMB解決方案提供商提供給客戶??蛻粢部赏ㄟ^一個稱為ClubWeb的Internet創(chuàng)新計劃獲得以上服務(wù)。
ClubWeb是眾多供應(yīng)商的社區(qū),他們以聯(lián)合的方式向客戶提供Internet解決方案,以使客戶獲得更大的利益。
實際上,ClubWeb就是一個一步到位的在線商場,它擁有康柏合作伙伴提供的各種產(chǎn)品和服務(wù)。
ClubWeb的主要宗旨就是將客戶與供應(yīng)商連接起來,這些供應(yīng)商包括Web開發(fā)商,Internet服務(wù)提供商,以及在Internet解決方案的規(guī)劃、實施和維護方面有特殊專長的分銷商。
以上這些例子表明,Internet做為一種工具,不僅僅能夠提供信息,而且能夠提供另外一種價值更高的商品,這就是知識。
我們的目標(biāo)就是幫助客戶將獲得的信息轉(zhuǎn)化為知識,再將知識轉(zhuǎn)化為競爭的優(yōu)勢。
康柏與DEC的合并為我們帶來了更加廣泛的Web解決方案,可以用于電子商務(wù),Internet服務(wù)提供商,企業(yè)內(nèi)聯(lián)網(wǎng)以及客戶關(guān)系管理等。
今年年初,康柏推出了一系列業(yè)界最靈活、最完善的電子商務(wù)解決方案。
這些解決方案建立在康柏的電子商務(wù)和防火墻服務(wù)器之上,并充分利用了我們與主要應(yīng)用軟件供應(yīng)商的合作關(guān)系。
由DEC和天騰公司提供的高度可伸縮、可靠系統(tǒng)在Internet商務(wù)的24?7環(huán)境中尤為重要,因為在Internet商務(wù)中停機就意味著業(yè)務(wù)的損失。
康柏也是為Internet服務(wù)提供商提供解決方案的領(lǐng)先廠商。
八家領(lǐng)先Internet服務(wù)提供商中有七家選擇了康柏作為其NTWeb虛擬主機服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)平臺。
而DEC在Internet服務(wù)提供商市場中更名列第二,市場份額約為15%。
康柏計劃將鞏固DEC的AltaVista專有系統(tǒng),該系統(tǒng)支持著一個主要的萬維網(wǎng)搜索引擎。
就在上星期,康柏宣布推出了一系列新型家用電腦,它們帶有一組可以直接訪問Internet的按鍵,包括與AltaVista的鏈接。
我們相信這將有助于使AltaVista成為Web上最受歡迎的站點。
康柏與DEC最重要的共同點就是服務(wù),這一點對于客戶而言至關(guān)重要。
一些評論家指出,康柏收購DEC的唯一目的就是獲得其服務(wù)機構(gòu)。
當(dāng)然這并不是我們唯一的目的,但毫無疑問,服務(wù)在整個價值體系中占據(jù)極為重要的位置。
過去幾年中,客戶已經(jīng)告訴我們,他們希望和盡可能少的廠商打交道,他們希望廠商為其提供的產(chǎn)品和解決方案能夠承擔(dān)更多的工作。
畢竟,當(dāng)您部署一個復(fù)雜的企業(yè)解決方案時,您當(dāng)然希望隨時獲得所需的支持,以使解決方案盡快高效地運行起來。
現(xiàn)在康柏收購了DEC,這使我們在全球范圍內(nèi)擁有了最先進的服務(wù)機構(gòu),使我們能夠與我們的客戶及合作伙伴保持更加密切的關(guān)系。
合并后的公司擁有遍布全球的5,000多名信息技術(shù)集成人員、3,000多名UNIX工程師,以及700多名經(jīng)Net Ware認(rèn)證的工程師,可以指導(dǎo)客戶實施各種解決方案。
康柏在全球共擁有25,000多名專業(yè)服務(wù)人員,可以為全世界100多個國家的客戶提供技術(shù)支持、可用性服務(wù)和系統(tǒng)集成,以及運行管理。
同時康柏還擁有全球范圍的渠道合作伙伴網(wǎng)絡(luò),康柏正與他們聯(lián)手推出集成的多廠商終身解決方案。
我們的目標(biāo)就是向客戶提供符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù)解決方案和不斷改進的服務(wù)、工具和交貨期,以降低客戶的總體擁有成本和風(fēng)險。
我們還將幫助客戶更快速、更有效,以更高的預(yù)見性實現(xiàn)企業(yè)的目標(biāo)。
建立更密切的客戶關(guān)系同時也意味著使客戶在與康柏合作時擁有更大靈活度--無論您希望以何種方式、在何時何地,都可如愿以償。
完成對DEC的收購之后,我們現(xiàn)在已經(jīng)擁有了世界一流的員工隊伍,我們在世界各地?fù)碛?0,000多名銷售和業(yè)務(wù)專業(yè)人員直接與大客戶合作。
我們也擁有業(yè)界最大的渠道合作伙伴網(wǎng)絡(luò),可以為客戶提供增值技術(shù)和解決方案。
此外,康柏已經(jīng)根本轉(zhuǎn)變了其核心業(yè)務(wù)模式,這使我們不但能夠滿足您的需求,而且還將超出您的期望。
這些改變包括新的生產(chǎn)模式、一個優(yōu)化的供應(yīng)流程以及減少渠道庫存。
為什么這些改變對您至關(guān)重要呢?
因為這使我們能夠?qū)崿F(xiàn)以更高效率進行運作的目標(biāo),同時也可以降低產(chǎn)品價格并提高產(chǎn)品可用性。
例如,就在上星期,我們與包括Comp USA、Office Depot、Computer City在內(nèi)的一些主要零售連鎖店聯(lián)合推出了一個稱為“Compaq Built for You”的新活動,該活動允許客戶在商場內(nèi)對選定的康柏電腦自行配置??蛻艨梢栽谂渲猛觌娔X之后,再付款給商場。所有的定單均由康柏定制生產(chǎn),然后直接運給客戶,或者發(fā)送給分銷商。這完全取決于您的選擇。
到今天為止,“Compaq Built For You”活動已在大約100個商場中全面展開。到八月底,將有2,000個商場加入該活動。到圣誕節(jié),客戶將可以在全國4,000多家商場中配置自己的計算機。
同時康柏也在不斷增強客戶通過Internet從康柏或全球分銷商處購買康柏產(chǎn)品的能力。
實際上,康柏及其分銷商現(xiàn)在每天的Internet銷售額已超過600萬美元,這甚至超過了Dell公司的銷售額。
我們已經(jīng)證明康柏可以綜合最多的產(chǎn)品和服務(wù),最廣泛的分銷商網(wǎng)絡(luò),為您提供業(yè)界最高的價值。
您購買產(chǎn)品的方式當(dāng)然很重要,但是您購買的產(chǎn)品則更加重要。
通過收購DEC,康柏已成為擁有業(yè)界最多產(chǎn)品系列的廠商之一,我們的生產(chǎn)銷售范圍極為廣泛,從手持電腦到功能最為強大的企業(yè)級服務(wù)器,無所不含。
既然這是PCExpo,那我們就從電腦開始談起吧。
現(xiàn)在我們已經(jīng)完成了對DEC的收購,我們將合并兩個公司的電腦產(chǎn)品系列。這將使康柏成為業(yè)界臺式機和聯(lián)網(wǎng)電腦產(chǎn)品最廣泛、最具競爭力的廠商之一。
根據(jù)國際數(shù)據(jù)公司(IDC)第一季度的統(tǒng)計數(shù)字,康柏仍然是全球最大的臺式電腦生產(chǎn)廠商。更讓我感到欣慰的是,康柏重新贏得了北美地區(qū)筆記本電腦的首席位置--無論是在商用市場還是在家用市場。
我們希望使您知道,我們已經(jīng)下定決心繼續(xù)保持康柏做為全球第一位個人電腦公司的位置。為了達到這一目標(biāo),我們一定會繼續(xù)提供符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、易于管理、具有創(chuàng)新功能的臺式機,以及能夠與您的企業(yè)環(huán)境實現(xiàn)完美集成的便攜機。
在座的DEC的客戶們,請相信,我們不會認(rèn)為您理所當(dāng)然將成為合并后的康柏的客戶。我們決意贏得您對我們的信任和信心。
盡管我們將把DEC公司的電腦系列產(chǎn)品轉(zhuǎn)為康柏品牌的產(chǎn)品,但我們的這一目標(biāo)將會在一段時間內(nèi)逐步進行,以使您能夠按照自己的計劃進行技術(shù)移植。
我相信通過這次合并,我們的客戶將會得到更多更優(yōu)異的服務(wù)。
我們的臺式機業(yè)務(wù)實際上是彼此兼容的。兩家公司均通過提供可管理性最強的電腦來降低客戶的總體擁有成本,我們在這一領(lǐng)域都在領(lǐng)導(dǎo)著業(yè)界發(fā)展的潮流??蛋卦谂_式機的Windows NT市場上占據(jù)領(lǐng)先地位。而且康柏是Microsoft在企業(yè)環(huán)境中率先采用Windows NT5.0版的唯一主要合作伙伴。
這將把我們帶入我的下一個話題,這就是康柏對于Windows NT的承諾。
正如以上我所談到的,Windows NT是工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)計算領(lǐng)域中最重要的發(fā)展趨勢之一??蛋赜袥Q心使Windows NT成為企業(yè)級操作系統(tǒng)。
這一點更有力地證明了康柏與DEC的共同點?,F(xiàn)在我們可以向業(yè)界提供最廣泛的Windows NT系統(tǒng)和解決方案,從便攜式電腦到DEC的高端AlphaServer系統(tǒng)。
康柏與Microsoft公司的密切合作關(guān)系,連同我們在康柏內(nèi)部采用Windows NT的豐富經(jīng)驗,使得我們更有能力幫助客戶實施NT解決方案。
通過諸如集群和Server Net(由天騰公司開發(fā)的系統(tǒng)域網(wǎng)絡(luò))的先進技術(shù),康柏現(xiàn)在正在不斷改進NT的性能、可靠性和可伸縮性。
康柏創(chuàng)造了Windows NT系統(tǒng)最佳的性能表現(xiàn)--每分鐘處理27,000次交易。
到2000年,我們預(yù)計可以推出每分鐘處理500,000次交易的集群NT系統(tǒng)。
通過DEC公司的“All Connectand Affinity”程序以及天騰公司的“Best of Both Worlds”程序,康柏還將提供業(yè)界領(lǐng)先的NT與Digital UNIX、Open VMS和NSK的互操作性。
這將有助于保護您的信息技術(shù)投資,同時使您更加充分地利用符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)。
最后一點要說的是,康柏新建立的服務(wù)機構(gòu)在全球擁有2,000多位經(jīng)Microsoft公司認(rèn)證的工程師,他們可以幫助客戶為企業(yè)實施基于Windows NT的解決方案。
客戶經(jīng)常問我這樣一個問題,康柏對包括Alpha、Digital UNIX和Open VMS在內(nèi)的Digital 64位體系結(jié)構(gòu)有什么樣的發(fā)展計劃。
答案非常簡單,康柏將繼續(xù)向這種高性能64位平臺投資,因為它代表著計算的未來。
Alpha使康柏?fù)碛辛艘环N領(lǐng)先的64位體系結(jié)構(gòu),該結(jié)構(gòu)比Merced至少提前兩年實現(xiàn)。在此我希望多說一句,Alpha將成為康柏產(chǎn)品系列中不可或缺的一部分。
我們將把Alpha做為康柏現(xiàn)有產(chǎn)品系列的擴展部分,并將其做為迫切需要增強功能的應(yīng)用(如數(shù)據(jù)倉庫、高性能技術(shù)計算和Internet商務(wù))的戰(zhàn)略性平臺。
我們同時也看到了一個使Alpha成為工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的機會,這將建立在DEC公司與英特爾公司和三星電子公司的授權(quán)協(xié)議以及與AMD的建議協(xié)議基礎(chǔ)之上。
Microsoft公司正將Alpha做為其64位Windows NT的開發(fā)平臺,我認(rèn)為這是非常重要的。
我們也看到了一個大好的機會,即可以通過Digital UNIX向客戶提供更高的價值,業(yè)界廣泛認(rèn)為Digital UNIX是64位UNIX的佼佼者,同時也是現(xiàn)在市場上能夠與Windows NT最友好集成的UNIX系統(tǒng)。
DEC公司吸引了若干合作伙伴來幫助其為Merced開發(fā)Digital UNIX。這使我們有機會使Digital UNIX成為當(dāng)今Alpha 64位UNIX的標(biāo)準(zhǔn),并成為未來Alpha和Merced的標(biāo)準(zhǔn)。
此外,我們將繼續(xù)與SCO公司合作,向32位英特爾批量市場提供UNIX WARE。
在這里,我還想告訴那些使用Digital Open VMS操作系統(tǒng)和天騰公司Non Stop Kernel的客戶,我們將繼續(xù)支持并改進這些產(chǎn)品。
這些產(chǎn)品對我們非常重要,因為它們對我們的客戶很重要,我們的客戶正依賴它們完成高需求關(guān)鍵業(yè)務(wù)計算。
但我們也計劃繼續(xù)利用隱含在這些操作系統(tǒng)之后的技術(shù),以為符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的平臺提供更大的可靠性和可伸縮性。
今天在這里我已經(jīng)談了很多,現(xiàn)在讓我來概括一下我們對于計算新紀(jì)元的展望,并以此來對這次演講加以總結(jié)。
首先,我相信未來的計算新紀(jì)元將基于開放的工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)??蛋叵M蔀樗袠?biāo)準(zhǔn)計算領(lǐng)域中的佼佼者,無論是在您的家中,您的公司還是在您的車?yán)铩?
第二點,我們會不斷加強康柏在關(guān)鍵業(yè)務(wù)計算領(lǐng)域的領(lǐng)先地位。這使我們可以加速發(fā)展新的以及現(xiàn)有的技術(shù),并將其運用于符合工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的平臺上,同時提供伸縮性更高可靠性更強的系統(tǒng)。
第三點,我們將繼續(xù)占據(jù)提供全球服務(wù)支持的領(lǐng)先地位。這使我們的客戶只需向一個廠商尋求所有的幫助,同時也將降低客戶的總體擁有成本及其風(fēng)險。
第四點,我們將高度重視那些有助于鞏固康柏在企業(yè)平臺領(lǐng)導(dǎo)地位的解決方案、我們在主要市場的技能、我們的服務(wù)能力以及我們與業(yè)界領(lǐng)先廠商的合作關(guān)系。
最后,我們會與您--我們的客戶--建立更加穩(wěn)固密切的關(guān)系。我希望康柏在您的心目中不僅僅是一個計算機廠商,而且還是一個戰(zhàn)略合作伙伴,它的任務(wù)就是在您需要的時候以任何您喜歡的方式、以最低的總體擁有成本來滿足您的需求。
歡迎到計算新紀(jì)元中來。
謝謝!