英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

雙語常用典故:a brand from the burning 因懺悔而得救的人;劫后余生

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2020年06月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

雙語常用典故:a brand from the burning 因懺悔而得救的人;劫后余生

源出《圣經(jīng)-舊約》《阿摩司書(Amos)》。阿摩司(Amos)是公元前 8 世紀希伯來的先知。他在該書中 嚴厲譴責以色列人的腐敗和缺乏公義,預言以色列王國的覆滅。他得到上帝的默示,向以色列人發(fā)出警告, 勸他們不要“三番五次的犯罪”,應悔過自新。在第 4 章第 11 節(jié)阿莫斯傳達上帝的話說,上帝要傾覆他們中間的城池,如同他從前傾覆所多瑪和阿摩拉一樣,使他們好像從火中抽出的一根柴(a brand from the burning)。

 

因此后人便用 a brand from the burning 一語喻指“瀕臨滅亡時被迎引上帝而得救的罪人”,“從罪惡淵中被救出的人”,“因懺悔而得救的人”,“大難得救的人”或“劫后余生”。

Eg. When I realized I was through that siege, I felt like a brand from the burning.

當我明白我已渡過了那場災難時,我真有劫后余生之感。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市金龍星島國際(北京西路)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦