英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語(yǔ):知識(shí)與智慧-I

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

2019年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading
[譯]寧為窮漢住閣樓,擁有好書(shū)任我讀,不愿身居帝王位,縱有好書(shū)不愛(ài)讀。
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him.
[注解]語(yǔ)出Franklin(富蘭克林)。
[譯]如果一個(gè)人傾其所有錢(qián)財(cái)求學(xué)問(wèn),那么所求的學(xué)問(wèn)誰(shuí)也拿不走。
If you do not plant knowledge when young, it will give us no shade when we are old.
[譯]年輕不求知,年老無(wú)福享。
If you want knowledge, you must toil for it.
[譯]要想求知,就得吃苦。
Imagination is more important than knowledge.
[注解]語(yǔ)出Albert Einstein,美國(guó)科學(xué)家愛(ài)因斯坦。
[譯]想像力比知識(shí)更重要。
Imagination is sometimes more vivid than reality.
[譯]想像有時(shí)比現(xiàn)實(shí)生動(dòng)得多。
It is a silly goose that comes to the fox's sermon.
[注解]sermon布道,說(shuō)教。
[譯]只有呆鵝才去聽(tīng)狐貍說(shuō)教。
It is a wise father that knows his own child.
[注解]語(yǔ)出莎士比亞《威尼斯商人》第2幕第2場(chǎng)。這是一句比較古老的諺語(yǔ)。莎士比亞時(shí)代的用法,和現(xiàn)代英語(yǔ)的用法不同,它不是強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)。不能照字面譯。
中國(guó)雖有“知子莫若父”的古話,但莎翁這句英文的意思卻適得其反。
[譯]無(wú)論怎樣聰明的父親也不見(jiàn)得知道他自己的兒子。(錢(qián)歌川譯)
It is a wise man that never makes mistakes.
[譯]智者千慮,必有一失。
It is absurd to ape our betters.
[注解]語(yǔ)出伊索寓言《猴子和駱駝》。Betters(人和事物)較好者,較優(yōu)越者。ape模仿。此句似含有“東施效顰”之意。
[譯]天生笨拙者硬要模仿機(jī)靈人的行動(dòng),實(shí)在太愚蠢。
It is wisdom sometimes to seem fool.
[譯]有時(shí)糊涂是智慧的表示;大智若愚;難得糊涂。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思岳陽(yáng)市恒大御景灣(楓橋湖路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦