《書(shū)邊事》是唐代詩(shī)人張喬的作品。此詩(shī)是寫(xiě)作者游歷邊塞的所見(jiàn)所聞,抒發(fā)了詩(shī)人美好的愿望。首聯(lián)寫(xiě)邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無(wú)事;頷聯(lián)虛寫(xiě)昭君墓秋來(lái)依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團(tuán)結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無(wú)蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景象。尾聯(lián)抒寫(xiě)作者“蕃情似此水”“長(zhǎng)向南流”,民族團(tuán)結(jié)的心愿。全詩(shī)描寫(xiě)了寧?kù)o的邊塞,一片沒(méi)有戰(zhàn)事安寧的景象,意境高闊而深遠(yuǎn),氣韻直貫而又抑揚(yáng)頓挫,寫(xiě)景抒情,別具一格。
《書(shū)邊事》 張喬
調(diào)角斷清秋,征人倚戌樓。
春風(fēng)對(duì)青冢,白日落梁州。
大漠無(wú)兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長(zhǎng)愿向南流。
Written at the Frontier
Zhang Qiao
The bulge has broken the clear autumn air;
I, a traveler, lean out of the tower for a rest.
Spring breezes have made the Princess' grave verdant and fair,
And the pale sun is sinking over the Northwest.
The great dessert is free of troops for the time,
So I've travelled to the very frontier.
But the barbarians are like the rivers in this clime.
To push southward will they strive for year to year.