英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|錢起-《送僧歸日本》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《送僧歸日本》是唐代詩人錢起的作品。此詩寫作者送別日本僧人,表達了對日本僧人不畏艱難精神的敬重,贊頌了日本僧人品格的圣潔和道行的高尚。詩之寫法別具一格,詩句清麗,音韻和諧,由于被送的是歸日本的和尚,句句運用佛家術(shù)語,充滿宗教色彩。

《送僧歸日本》 錢起

上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。

Seeing a Japanese Bonze Off to Japan
Qian Qi
For Buddhism's sake you have come in this land to stay;
You seem to have voyaged dreamily along your way.
The boundless sea you crossed upsurges to the skies;
The vessel laden with Buddha's teaching its way flies.
The moon and water know something Buddhism can lend;
To the chanted Sutra fish and dragons their ears bend.
That which we hold dear is the solitary light
From thousand and thousand li away shining bright.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市自治區(qū)外事車隊宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦