英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|錢起-《江行望匡廬》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年09月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《江行望匡廬》是唐代詩人錢起創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩以“咫尺愁風(fēng)雨,匡廬不可登”作為開頭,隨手將題目中“江行”的意思鑲嵌在內(nèi),但沒有明說,只是從另一角度隱隱化出,用的是“暗起”的寫作手法。

《江行望匡廬》 錢起

咫尺愁風(fēng)雨,匡廬不可登。
只疑云霧窟,猶有六朝僧。

Mount Lu Viewed in Rain
Qian Qi

I can't climb up Mount Lu nearby,
For ir is veiled in wind and rain,
I doubt in cloud and mist on high
If holy men if old remain.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市中創(chuàng)聯(lián)合大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦