只有心地純潔的人,才可以讀全賢書(shū),學(xué)古人的道德文章,否則,看到善行好事就用來(lái)滿(mǎn)足自己的私欲,聽(tīng)到名言佳句就拿來(lái)掩飾自己的缺點(diǎn),這 就等于資助武器給賊子,接濟(jì)糧食給強(qiáng)盜。
《菜根譚·心地干凈 方可學(xué)古》 洪應(yīng)明
心地干凈,方可讀書(shū)學(xué)古,不然,見(jiàn)一善行竊以濟(jì)私,聞一善言假以覆短,是又籍寇兵而赍盜糧矣。
Only a person of pure moral character can appreciate the fine nature of the ancient sages through the study of ancient works. Otherwise, bad people would be able to appropriate the good deeds of the worthies of antiquity for their own nefarious ends, and quote their wise words to disguise their own evil actions. That would be equivalent to supplying weapons to enemies and victuals to bandits.