英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|賀鑄-《搗練子·望書(shū)歸》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《搗練子·望書(shū)歸》是由宋代賀鑄《搗練子》組詞的第六首。詞中寫道,由于邊關(guān)路遠(yuǎn),傳郵不便,思婦希望寄送的征衣早日穿在丈夫身上。只有在夢(mèng)中才可能與親人多次相見(jiàn),只盼望來(lái)年能得到親人的書(shū)信。整首詞語(yǔ)言質(zhì)樸,而又感情深婉,哀傷曲折。

賀鑄·《搗練子·望書(shū)歸》

邊堠遠(yuǎn),
置郵稀,
附與征衣襯鐵衣。
連夜不妨頻夢(mèng)見(jiàn),
過(guò)年惟望得書(shū)歸。

Song of Pounding Clothes
Waiting for Letters
He Zhu
Far-off is the frontier,
And post-stations are few.
I send you cotton clothes for your armor bright.
Why don't you often come in dreams from night to night?
What I expect next year
Is but letters from you.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市繁興花苑西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦