英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|寒山-《相喚采芙蓉》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年07月31日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

寒山(生卒年不詳),字、號均不詳,唐代長安(今陜西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十歲后隱居于浙東天臺山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃為隋皇室后裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內(nèi)的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱于天臺山寒巖,自號寒山。

《相喚采芙蓉》 寒山

相喚采芙蓉,可憐清江里。
游戲不覺暮,屢見狂風起。
浪棒鴛鴦兒,波搖溪鴻子。
此時居舟楫,浩蕩情無已。

We Come
Han Shan

Beneath the lotus, the clearest water opened
As we reached out and met our rippling faces.
Such fun, not feeling the falling dusk,
Stretching our wet hands into the wind.
Where the stream flowed, ducks drifted.
In turn, we pulled in our oars,
Lay them between us, resisting nothing
As thought surged over the water.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市東方龍城雅樂苑北區(qū)(泗水園東巷)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦