英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯:楊鍵·《暮晚》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年04月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

行久走遠,回望人生,總覺得少了些什么,也許就是少了那么一點盈盈書香,大家常說最是書香能致遠,大概只有走出人生才有體會吧!下面是小編整理的關于雙語詩歌翻譯:楊鍵·《暮晚》的資料,希望你會喜歡!

暮晚

楊鍵

 

馬兒在草棚里踢著樹樁,

魚兒在籃子里蹦跳,

狗兒在院子里吠叫,

他們是多么愛惜自己,

但這正是痛苦的根源,

像月亮一樣清晰,

像江水一樣奔流不止……

?

Dusk

Yang Jian

 

Horses kick at tree stumps in the stall

Fish leap in the basket

Dogs bark in the yard

How they love themselves –

The source of all pain

Clear as the moon

Flowing like a river

 

(Denis Mair 譯)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市新城東街南8號院英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦