Maxim Gorky has exerted enormous influence on me and benefited me a lot.He is my most beloved writer.
高爾基是我受影響最大,得益最多,而且最敬愛的一個作家。I learned of his illness from newspapers when I was about to leave for Hangzhou for a short visit at the invitation of a friend.Deeply concerned about the ailing literary giant,I took with me two books that were my favourites among his works:Selected Short Stories of Maxim Gorky and Stories of the Grassland,believing they would afford me an insight into his great soul and teach me how to“live on”.Of course,it is not these two books alone that have contributed to his eminence,nor have I come to love him by reading only one or two of his works.Yet it has certainly done me much good to read exclusively the two books in question.
當(dāng)從報紙上得到他的病訊的時候,我正應(yīng)一個朋友的邀約,準(zhǔn)備到杭州去作一個短時間的旅行,為了掛念這病著的大作家,我?guī)Я藘杀咀钚膼鄣乃字鳎阂槐臼恰抖唐獎?chuàng)作選集》,一本是《草原故事》。因為從這兩本書里,我可以看到這個作家的偉大的靈魂,也可以學(xué)到一些“怎樣去生活”的方法。當(dāng)然,他的偉大還不僅僅是這兩本書,我愛他的也不僅僅是這三數(shù)篇作品。然而我所得到的關(guān)于這兩本書的益處,也就不少了。On my way to Hangzhou,I was daily on the lookout for news about him.I felt relieved whenever his body temperature dropped,and otherwise I felt worried.And the two books I was reading made me impressed with his greatness all the more.
雖然在旅行中,我是每天都在掛念著他的消息。我看到他體熱降低,我覺得歡喜,看到他體熱增高,我覺得憂慮,而且也更能從那兩本書里看出他的偉大處來。When I learned of his death on the second day after my return to Shanghai,my heart sank.Words failed me as to how grieved I was and how inspired I was with respect for him.
他的死訊,是我重回上海的第二天才得到的,我的心里當(dāng)時覺得一下子沉下去了!我不能找出一句適當(dāng)?shù)脑拋硇稳菸业仔闹械谋Ш图o(jì)念他的人格的偉大!His death is a loss not only to the Soviet Union,but also to all young devotees to literature the world over.No longer can we receive new instruction from him; no longer can we read his new remarkable works.
他的死,不但是蘇聯(lián)的損失,而且是全世界文學(xué)青年的損失。因為我們將再得不到他的新的指示,再看不到他的新的偉大的作品了。What we can do while commemorating and mourning for the great writer is to search among the works he has left behind for guidance as to how to“live on”.
紀(jì)念他和哀痛他,只能由他遺留下來的作品里去找尋我們“怎樣去生活”的路。The way before us is very long,and dark and arduous.His works,however,will shine permanently like a beacon to guide our advance.
這“路”是非常的長的,黑暗而且艱難的,他的作品將永遠(yuǎn)像一盞明燈那樣地照耀我們前進(jìn)!《悼高爾基》是二十世紀(jì)三十年代我國杰出青年作家葉紫為紀(jì)念蘇聯(lián)作家高爾基逝世而寫的一篇唁詞,發(fā)表在1936年7月10日的《文學(xué)家》雜志上。