英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

英漢對(duì)照|托馬斯詩(shī)選:心的氣候進(jìn)程

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年11月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

A process in the weather of the heart

A process in the weather of the heart

Turns damp to dry; the golden shot

Storms in the freezing tomb.

A weather in the quarter of the veins

Turns night to day; blood in their suns

Lights up the living worm.

A process in the eye forwarns

The bones of blindness; and the womb

Drives in a death as life leaks out.

A darkness in the weather of the eye

Is half its light; the fathomed sea

Breaks on unangled land.

The seed that makes a forest of the loin

Forks half its fruit; and half drops down,

Slow in a sleeping wind.

A weather in the flesh and bone

Is damp and dry; the quick and dead

Move like two ghosts before the eye.

A process in the weather of the world

Turns ghost to ghost; each mothered child

Sits in their double shade.

A process blows the moon into the sun,

Pulls down the shabby curtains of the skin;

And the heart gives up its dead.

心的氣候進(jìn)程

心的氣候進(jìn)程

由潮變干;金色的炮彈

在冰封的墓穴里怒吼。

四分之一血脈里的氣候

變黑夜為白晝;太陽(yáng)下的血

點(diǎn)燃活生生的蠕蟲(chóng)。

眼中的進(jìn)程

預(yù)警盲目的骨頭;而子宮

隨生命脫泄而駛?cè)胨劳觥?/p>

眼中氣候里的黑暗

一半是光;深深的海洋

拍打棱角光滑的堤岸。

種子在恥骨區(qū),打造一片森林

叉開(kāi)一半的果實(shí);另一半墜落,

順沉睡的風(fēng)緩緩而落。

肉體和骨骼里的氣候

又潮又干;生者和死者

像兩個(gè)幽靈在眼前游蕩。

世界的氣候進(jìn)程

變幽靈為幽靈;每位受寵的孩子

坐在雙重的陰影里。

月光吹入陽(yáng)光的進(jìn)程,

扯下了皮膚那襤褸的簾幕;

而心放棄死亡。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思連云港市尚都綠城(孫騰路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦