英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英漢對(duì)照|托馬斯詩選:準(zhǔn)許陽光

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年11月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Admit the sun

Admit the sun into your high nest

Where the eagle is a strong bird

And where the light comes cautiously

To find and then to strike;

Let the frost harden

And the shining rain

Drop onto your wings,

Bruising the tired feathers.

I build a fortress from a heap of flowers;

Wisdom is stored with the clove

And the head of the bright poppy.

I bury, I travel to find pride

In the age of Lady Frankincense

Lifting her smell over the city buildings.

Where is there greater love

For the muscular and the victorious

Than in the gull and the fierce eagle

Who do not break?

Take heed of strength!

It is a weapon that can turn back

From the well-made hand

Out of the air it strikes.

準(zhǔn)許陽光

準(zhǔn)許陽光射入你高高的巢穴,

鷹是一只強(qiáng)壯的鳥,

光小心翼翼地射入巢穴,

尋覓隨后撞擊;

讓寒霜硬化,

閃閃發(fā)亮的雨

落在你的翅翼之上,

挫傷疲憊不堪的羽毛。

我從一堆花中建起一座堡壘;

智慧儲(chǔ)存丁香

以及那一簇閃亮的罌粟。

我埋葬,我旅行,自豪地

在乳香女士這樣的年齡,

香氣四溢,彌漫城市的建筑。

哪里有更大的愛,

肌肉發(fā)達(dá),大獲全勝,

甚過鷗鳥和兇猛的鷹,

誰又不能打破?

留意一種力量!

一種武器可以止步向前

從做工精良的手

從撞擊的空氣中。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市康樂街省財(cái)政廳宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦