April Showers Bring May Flowers 四月雨帶來五月花
◎ Josh
From the golden-tipped fields of Mid-West America to the ancient kingdoms of verdant Palestine, there is a happy truth to be shared with all who would take heed. In more recent times, this truth has been expressed as: April showers bring May flowers. This is a truth that promises light bursting from darkness, strength born from weakness and, if one dares to believe, life emerging from death.
Farmers all over the world know the importance and immutability of the seasons. They know that there is a season to plant and a season to harvest; everything must be done in its own time. Although the rain pours down with the utmost relentlessness, ceasing all outdoor activities, the man of the field lifts his face to the heavens and smiles. Despite the inconvenience, he knows that the rain provides the nourishment his crops need to grow and flourish. The torrential rains in the month of April, give rise to the glorious flowers in the month of May.
But this ancient truth applies to more than the crops of the fields; it is an invaluable message of hope to all who experience tragedy in life. A dashed relationship with one can open up the door to a brand new friendship with another. A lost job here can provide the opportunity for a better job there. A broken dream can become the foundation of a wonderful future. Everything has its place.
Remember this: overwhelming darkness may endure for a night, but it will never overcome the radiant light of the morning. When you are in a season of sorrow, hang in there, because a season of joy may be just around the corner...
從美國中西部金色的田野,到巴勒斯坦風(fēng)景線的古老王國,那些留心觀察的人都共享著一個快樂真理。在更遠古的時代,這一真理被闡述為:四月的暴雨帶來五月的花。這一真理預(yù)示光明會從黑暗中迸發(fā);剛強生自軟弱;如果你敢相信,生命會從死亡中萌發(fā)!
全世界的農(nóng)民們都明白四季的重要性和永恒性。他們知道哪個季節(jié)播種,哪個季節(jié)收獲,每件事都必須應(yīng)時而做。雖然暴雨無情地傾盆而下,迫使所有的戶外勞作停止,但土地的主人會仰天微笑。盡管有諸多不便,但是他知道,雨會為他的莊稼帶來繁茂生長所需的營養(yǎng)。四月里的暴雨,會帶來五月里的繁花似錦。
但是這個古老真理并不只適用于田里的莊稼,它還是那些正在經(jīng)歷人生磨難的人的無限希望。一段關(guān)系的受挫會開啟另一扇嶄新友誼的大門。一個失去的工作會提供另一個更好的工作機會。一個夢想的破滅會成為美好未來的基石。萬物皆有道!
請謹記:勢不可當(dāng)?shù)暮诎祷蛟S會持續(xù)一夜,但它永遠無法阻擋清晨的萬丈光芒。當(dāng)你正處在一個悲傷的季節(jié)不知所措,請堅持住,因為歡樂的季節(jié)也許就在下一個轉(zhuǎn)角……