英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌|葉芝:新面孔 The New Faces

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年07月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
雙語詩歌

The New Faces

新面孔

If you, that have grown old, were the first dead, 若你老了,先我而去,
Neither catalpa tree nor scented lime 那么,芬芳的菩提樹將不再能聽到
Should hear my living feet, nor would I tread 我的有生的腳步,我將不會踏上
Where we wrought that shall break the teeth of Time. 我們工作過的地方,那將折斷時間的牙齒。
Let the new faces play what tricks they will 讓那些新面孔在舊房間里瘋鬧吧,
In the old rooms;night can outbalance day, 恣意游戲;黑夜比白晝更重,
Our shadows rove the garden gravel still, 我們的影子在花園石徑上徘徊,
The living seem more shadowy than they. 比那些活著的人更具生氣。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市卓越維港(別墅)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦