The Lover Tells of the Rose in His Heart
|
|
戀人訴說他心中的玫瑰
|
All things uncomely and broken, all things worn out and old, |
|
破損的、殘缺的、衰敗的萬物, |
The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart, |
|
路邊,嬰兒的啼哭,馬車的尖響, |
The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould, |
|
農(nóng)人的沉重的步子,蒼冷的田野, |
Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart. |
|
都在消損著你的影像:一枝玫瑰在我心頭開放。 |
The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told; |
|
那丑陋的萬物,沉重,難于言表, |
I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart, With the earth and the sky and the water, re-made, like a casket of gold |
|
我渴望重塑世界,然后歇在青草地上,看新生的世界如一只金匣, |
For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart. |
|
因我夢中的你的影像:一枝玫瑰在我心頭開放。 |