291
從別的日子里飄浮道我的生命里的云,不再落下雨點(diǎn)或引起風(fēng)暴了,卻只給予我的夕陽的天空以色彩。< /span>
Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
292
真理引起了反對它自己的狂風(fēng)驟雨,那場風(fēng)雨吹散了真理的廣播的種子。
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
293
昨夜的風(fēng)雨給今日的早晨戴上了金色的和平。
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.
294
真理仿佛帶了它的結(jié)論而來;而那結(jié)論卻產(chǎn)生了它的第二個。
Truth seems to come with its final word; and the final word gives birth to its next.
295
他是有福的,因?yàn)樗拿]有比他的真實(shí)更光亮。
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.
296
您的名字的甜蜜充溢著我的心,而我忘掉了我自己的,--就象您的早晨的太陽升起時,那大霧便消失了。& lt; /span>
Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine---like thy morning sun when the mist is melted.
297
靜悄悄的黑夜具有母親的美麗,而吵鬧的白天具有孩子的美麗。
The silent night has the beauty of the mother and the clamorous day of the child.
298
但人微笑時,世界愛了他;但他大笑時世界便怕他了。
The world loved man when he smiled. The world became afraid of him when he laughed.
299
神等待著人在智慧中重新獲得童年。
God waits for man to regain his childhood in wisdom.
300
讓我感到這個世界乃是您的愛的成形吧,那末,我的愛也將幫助著它。
Let me feel this world as thy love taking form, then my ove will help it.