英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Spring Beauties 春之美神

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2016年11月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Spring Beauties

  春之美神

  Ruth Stone

  露絲 斯通

  The abandoned campus,

  被擯棄的校園,

  empty brick buildings and early June

  空空的磚瓦房當(dāng)六月初

  when you came to visit me;

  你來(lái)看望我;

  crossing the states midway,

  穿行于州際途中,

  the straggled belts of little roads;

  束帶般的小路伸延,

  hitchhiking with your portable typewriter.

  提著你的便攜打字機(jī)搭車。

  The campus,an academy of trees,

  校園,一個(gè)樹(shù)林的學(xué)院,

  under which some hand,the wind's I guess,

  在樹(shù)下有些,我想是風(fēng)的手,

  had scattered the pale light

  已經(jīng)消散了千百

  of thousands of spring beauties,

  春之美神的蒼白光線,

  petals stained with pink veins;

  花瓣染上桃紅色的血管;

  secret, blooming for themselves.

  秘密的,為它們自己開(kāi)放。

  We sat among them.

  我們坐在它們中間。

  Your long fingers, thin body,

  你那修長(zhǎng)的手指,清痩的身材,

  and long bones of improbable genius;

  和未必會(huì)是天才的長(zhǎng)骨;

  some scattered gene as Kafka must have had.

  一些像卡夫卡肯定有的分散的基因。

  Your deep voice, this passing dust of miracles.

  你深沉的嗓音,通行奇妙塵間。

  That simple that was myself, half conscious,

  單純?nèi)缥遥裰景胄眩?/p>

  as though each moment was a page where words appeared;

  似乎每一瞬間都是詞語(yǔ)出現(xiàn)之頁(yè);

  the bent hammer of the type

  彎形字錘撞擊移動(dòng)的色帶。

  struck against the moving ribbon.

  清淡的空氣,煩躁的樹(shù)葉;

  The light air, the restless leaves;

  我們的渴望翹曲起時(shí)間的微瀾。

  the ripple of time warped by our longing.

  在那里,好像我們被

  There, as if we were painted by some unknown impressionist.

  幾個(gè)無(wú)名印象派畫家繪入了畫面。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市綠城365美麗家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦