從前有一只圓圈缺了一塊楔子。圓圈想保持完整,便四處尋找失去的那塊楔子。由于它不完整,所以只能滾動很慢。一路上,它對花兒露出羨慕之色。它與蠕蟲談天侃地。它還欣賞到了陽光之美。圓圈找到了許許多多不同的配件,但是沒有一件能完美地與它相配。所以,它將它們統(tǒng)統(tǒng)棄置路旁,繼續(xù)尋覓。終于有一天,它找到了一個完美的配件。圓圈是那樣地高興,現(xiàn)在它可以說是完美無缺了。它裝好配件,然后滾動起來。既然它已成了一個完整的圓圈,所以滾動得非???,快得以至于無暇觀賞花兒,也無暇與蠕蟲傾訴心聲。圓圈快奔急騁,發(fā)現(xiàn)眼中的世界變得如此不同,于是,它不禁停了下來,將找到的那個配件留在路旁,又開始了慢慢地滾動。
The lesson of the story,I suggested,was that in some strange sense we are more whole when we are missing something.The man who has everything is in some ways a poor man.He will never know what it feels like to yearn,to hope,to nourish his soul with the dream of something better.He will never know the experience of having someone who loves him give him something he has always wanted or never had.
我覺得這個故事告訴我們,從某種奇妙意義上講,當(dāng)我們失去了一些東西時反而感到更加完整。一個擁有一切的人其實在某些方面是個窮人。他永遠也體會不到什么是渴望、期待以及對美好夢想的感悟。他也永遠不會有這樣一種體驗:一個愛他的人送給他某種他夢寐以求的或者從未擁有過的東西意味什么。
There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations,who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so.There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive,who can lose someone and still feel like a complete person.
人生的完整性在于一個人知道如何面對他的缺陷,如何勇敢地摒棄那些不現(xiàn)實的幻想而又不以此為缺憾。人生的完整性還在于一個男人或女人懂得這樣一個道理:他(她)發(fā)現(xiàn)自己能勇敢面對人生悲劇而繼續(xù)生存,能夠在失去親人后依然表現(xiàn)出一個完整的人的風(fēng)范。
Life is not a trap set for us by God so that he can condemn us for failing.Life is not a spelling bee,where no matter how many words you’ve gotten right,you’re disqualified if you make one mistake.Life is more like a baseball season,where even the best team loses one-third of its games and even the worst team has its days of brilliance.Our goal is to win more games than we lose.
人生不是上帝為譴責(zé)我們的缺陷而給我們布下的陷阱。人生也不是一場拼字游戲比賽。不管你拼出多少單詞,一旦出現(xiàn)了一個錯誤,你便前功盡棄。人生更像是一個棒球賽季。即使最好的球隊比賽也會輸?shù)?/3,而最差的球隊也有春風(fēng)得意的日子。我們的目標就是多贏球,少輸球。
When we accept that imperfection is part of being human,and when we can continue rolling through life and appreciate it,we will have achieved a wholeness that others can only aspire to.That,I believe,is what God asks of us--not “Be perfect”,not “Don’t even make a mistake”,but “Be whole.”
我們接受了不完整性是人類本性的一部分,我們不斷地進行人生滾動并能意識到其價值,我們就會完成完整人生的過程。而對于別人來講,這只能是一個夢想。我相信這就是上帝對我們的要求:不求“完美”,也不求“永不犯錯誤”,而是求得人生的“完整”。
If we are brave enough to love,strong enough to forgive,generous enough to rejoice in another’s happiness,and wise enough to know there is enough love to go around for us all,then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know.
如果我們勇敢得能夠去愛,堅強得能夠去寬容,大度得能夠去分享他人的幸福,明智得能夠理解身邊充滿愛,那么我們就能取得別的生物所不能取得的成就。