英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

泰戈爾經典名言漢英對照

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

泰戈爾一生的創(chuàng)作詩歌受印度古典文學、西方詩歌和孟加拉民間抒情詩歌的影響,多為不押韻、不雕琢的自由詩和散文詩;他的小說受西方小說的影響,又有創(chuàng)新,特別是把詩情畫意融入其中,形成獨特風格。


 


曾經我夢見我們彼此是陌生人,但是在現(xiàn)實當中我們是彼此深愛著對方
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.

我的心是曠野的鳥,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

它是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

如果你因失去了太陽而流淚,那么你也失去了群星。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.

瀑布歌唱道:"當我找到了自己的自由時,我找到了我的歌。"
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。
We come nearest to the great when we are great in humility.

決不要害怕剎那--永恒之聲這樣唱著。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.

"完全"為了對"不全"的愛,把自己裝飾得美麗。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
Wrong cannot afford defeat but right can.

這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺到它的嘆息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。
We read the world wrong and say that it deceives us.

人對他自己建筑起堤防來。
Man barricades against himself.

使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

我想起了其他的浮泛在生與死與愛以及被遺忘的川流上的的時代,我便感覺到離開塵世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續(xù)開放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.

思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼之聲了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.

"誰如命運似的催著我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走著。"
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.

我們的欲望把彩虹的顏色借給那只不過是云霧的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.

夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

跳著舞的流水?。‘斈阃局械哪嗌碁槟愕母杪暫土鲃影髸r, 你可愿意擔起他們跛足的重擔?
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

憂愁在我心中沉寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

我不能選擇那最好的,是那最好的選擇我。
I cannot choose the best. The best chooses me.

把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.

休息隸屬于工作,正如眼瞼隸屬于眼睛。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

群星不會因為像螢火蟲而怯於出現(xiàn)。
the stars are not afraid to appear like fireflies.

麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.

瀑布歌唱著:「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」
“I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''

樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.

想要行善的人在門外敲著門;愛人的,看見門是敞開的。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

劍鞘保護劍的鋒利,自己卻滿足於它自己的遲鈍。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.

白云謙卑地站在天邊,晨光給它披上壯麗的光彩。
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.

塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。
The dust receives insult and in return offers her flowers.

當富貴利達的人夸說他得到上帝的恩惠時,上帝卻羞了。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.

使卵石臻於完美的,并非錘的打擊,而是水的且歌且舞。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.

上帝的大能在柔和的微風中,不在狂風暴雨中。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.

采擷花瓣得不著花的美麗。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

大的不怕與小的同游,居中的卻遠避之。
The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.

螢火蟲對群星說:「學者說你的光有一天會熄滅?!谷盒遣换卮鹚?。
'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.

小狗懷疑大宇宙陰謀篡奪它的位置。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

果實的事業(yè)是尊貴的,花的事業(yè)是甜美的,但還是讓我在默默獻身的陰影里做葉的事業(yè)吧。
Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思平頂山市中興路橋英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦