Nina Garcia typically kicks off fall with four weeks of 16-hour days during the New York, Milan and Paris fashion weeks.
每當(dāng)秋季來臨的時(shí)候,尼娜·加西亞(Nina Garcia)總要穿梭于紐約、米蘭和巴黎時(shí)裝周,整整四周、每天16個(gè)小時(shí)總是從早忙到晚。
At this time of year, the Marie Claire fashion director and 'Project Runway' judge often attends 10 to 15 fashion shows and other events each day. She has to look fresh and put-together from morning deep into the night even if she doesn't have time to run back to a hotel or office and change clothes. Her strategy for surviving a long workday with style is simple: 'I slowly unpeel,' she says.
每年這個(gè)時(shí)候,這位《嘉人》(Marie Claire)雜志的時(shí)尚總監(jiān)兼《天橋風(fēng)云》('Project Runway')節(jié)目的裁判經(jīng)常要每天周旋于10到15個(gè)時(shí)裝秀及其它各種活動(dòng)。即使她沒有時(shí)間返回酒店或者辦公室換衣服,她也要從清晨到深夜一直保持容光煥發(fā)、神采奕奕。對(duì)于如何時(shí)尚光鮮地度過漫長的工作日,加西亞女士的策略很簡單:“我會(huì)慢慢地做減法,”她說。
Ms. Garcia usually starts her day wearing several layers of clothing: A typical outfit might be a beaded top, a leather jacket, a skirt and opaque tights. As the day progresses, she will take off various layers to achieve different looks. Removing the tights or the jacket will make the outfit look different, for example.
每天開始的時(shí)候,加西亞女士通常會(huì)穿得很有層次感:她外出的典型打扮可能會(huì)是一件釘珠上衣、一件皮夾克、一條半裙,外加透明絲襪。慢慢地,她會(huì)褪下不同的層次,營造不同的風(fēng)格。比如說,脫掉絲襪或者夾克就會(huì)使人看起來很不同。