A staff meeting has been scheduled for Monday, June 5th at 2pm.員工大會(huì)安排在6月5日星期一下午兩點(diǎn)召開。
Attendance is mandatory for all accounting staffs.財(cái)務(wù)部的所有職員都必須參加。
Attendance is encouraged for all employees.鼓勵(lì)所有的員工都參加。
Please refer to the attached meeting agenda for more details.關(guān)于詳情請看附件中的議程。
If you are unable to attend, please explain your absence with Human Resources.如果您無法參加,請對人力資源部說明原因。
An all-hands meeting will be held Friday.全體大會(huì)在周五召開。
The meeting will be held in room 203.會(huì)議將在203室舉行。
Light refreshments will be served.屆時(shí)將提供甜點(diǎn)飲料。
TO:All Shellvon Employees,
Please be aware that an all-hands staff meeting has been scheduled for Tuesday, September 15 at 10:30am in the conference room. Attendance is mandatory for all employees.If you are unable to attend the meeting for any reason, you must clear your absence with your department head.
Sincerely,
Management
請留意:全體員工大會(huì)安排在9月15日周二10點(diǎn)30分在會(huì)議室召開。所有職員必須參加。如果您因故無法出席,請務(wù)必向部門負(fù)責(zé)人請假。
Dear Administrative Staff,
This is to inform you that a meeting of the planning committee will take place this Friday at 3pm in room 305. While attendance is required for senior level staff only, all employees are encouraged to attend.Please refer to the attached meeting agenda for further details.
Sincerely,
Andrew Webster
規(guī)劃委員會(huì)會(huì)議將于本周五下午3點(diǎn)在305室召開。此次會(huì)議要求高級職員參加,普通員工鼓勵(lì)參與。詳情請看附件中的會(huì)議安排。