worse than an animal 禽獸不如的
party animal 派對(duì)上醉酒狂歡的人
political animal 醉心政治者
like an animal 如動(dòng)物般的
Animal除當(dāng)“動(dòng)物、畜生、禽獸、殘暴而無(wú)理性的人”及“保鏢、刺客”解外,另指“男人”,也偶指“女人”。 美國(guó)人稱男人是animal時(shí),褒貶參半。褒者是稱贊其“魁梧,英俊,性感,有斗志”,乃對(duì)運(yùn)動(dòng)員及明星之崇拜;貶者如罵他是“失去理性的殘暴之徒”。指女人時(shí),幾乎都指“熱情奔放的性伴侶”。party animal多指“派對(duì)上醉酒狂歡者”,雖不算是罵人,不過(guò)語(yǔ)帶諷刺。political animal是“醉心政治的人物”。Animal此字語(yǔ)氣并不粗俗,正式社交場(chǎng)所仍可使用。
Animal 用以罵人或貶稱
1. animal,animals 畜生、禽獸
A. No court would try you, Captain,because no one would hold that a black was a man. He was an animal which you beat and chained, and all he had to offer up against1 you was a prayer.
(California(1946)影片中的對(duì)白)
上尉,沒(méi)有法庭會(huì)審判你,因?yàn)闆](méi)有人認(rèn)為黑人是人,該黑人是你毆打禁錮的禽獸,他反抗你只有祈禱一途。
注:
1. offer up against… 對(duì)……所做之不利行為或勾當(dāng)。
A. The newspaper says they caught the killer who escaped from prison last month.
報(bào)上講上個(gè)月越獄的那個(gè)殺人犯已被抓到了。
B. That animal should get the death penalty!
那個(gè)畜生應(yīng)判死刑!
A. You’re the animal! Doesn’t your religion forbid killing1?
你才是畜生。你信的教不是說(shuō)不可殺生嗎?
注:
1. forbid killing forbid(禁止)是及物動(dòng)詞,可以用動(dòng)名詞的killing當(dāng)賓語(yǔ),要記住哪些及物動(dòng)詞可以跟動(dòng)名詞,哪些只可跟不定式,有的又兩可。
A. We’ve all become animals with exactly one instinct left1. Self-preservation.
(A Foreign Affair(1948)影片中的對(duì)白)
我們都成為禽獸,唯一剩下的本能是自保。
注:
1. with+名詞+分詞。在介詞with后只能用名詞性的字、短語(yǔ)、從句當(dāng)賓語(yǔ),而又常用現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞、形容詞來(lái)當(dāng)這些名詞的補(bǔ)語(yǔ)(complement)。
A. That gambling joint was controlled by the Mafia and their animals.
該賭窟從前被黑手黨和他們的徒輩所控制。
2. worse than an animal 連豬狗都不如的
A. Every time he is eligible for parole, the community petitions prison officials to reject his request and keep him behind bars1.
每到他有資格申請(qǐng)假釋時(shí),社區(qū)人士都請(qǐng)求獄方駁回,不讓他出獄。
B. As well they should. He and his followers broke into a house and killed five people, including a pregnant woman. He’s worse than an animal.
那是應(yīng)該的。他和跟隨他闖入民宅的人,把五個(gè)人包括一位孕婦在內(nèi)給殺害了,他連豬狗都不如。
注:
1. behind bars 在囚禁中。是地點(diǎn)副詞短語(yǔ)。
3. an animal,the animal 有斗志的運(yùn)動(dòng)員,健兒
A. “When I1 saw that he was leading the team in tackles every game,I knew he would have a good wrestling season,” said Spinneweber.“The year before, his coach told me that he was lazy and out of shape,2 but[last fall]he was an animal.3 He was stronger than ever and in the best shape of his life.”
(The Washington Post, 2/1/97)
史賓維伯說(shuō):當(dāng)我發(fā)覺(jué)他每場(chǎng)擒抱次數(shù)都領(lǐng)先群雄時(shí),我就知道他在摔跤賽季會(huì)有好的表現(xiàn);前年,他的教練告訴我他又懶又沒(méi)鍛煉身體,但[去夏]他奮戰(zhàn)不歇,體力較前強(qiáng)壯,呈現(xiàn)一生中巔峰狀態(tài)。
注:
1. I 乃指Herndon高中摔跤隊(duì)教練史氏談及該校角力隊(duì)選手白勒 (Boyle)。
2. out of shape 因缺少運(yùn)動(dòng)使得肌肉松弛無(wú)力,是形容詞短語(yǔ)。肌肉結(jié)實(shí),精力旺盛叫“in good shape”。
3. 文中animal指他是漢子,有奮戰(zhàn)精神及充分獲勝的信心。
A. Who’s the animal with that broad1?
陪伴那個(gè)女郎的性感男人是誰(shuí)?
注:
1. broad 指與俊男為伍的“美女”。
4. (a real)animal 熱情奔放的性伴侶(尤指女性)
A. I hear Camille is a real animal in bed!
我聽(tīng)說(shuō)嘉蜜兒是個(gè)熱情奔放的性伴侶。
B. I wouldn’t know.
我可不知道喲。
5. party animal 派對(duì)上醉酒狂歡的人
A. COPS TO TAME TEEN-AGE PARTY ANIMALS TOWN’S PARENTS CAN LET POLICE ENTER HOMES TO CHECK UP ON KIDS
(Rocky Mountain News, 5/9/97美聯(lián)社訊標(biāo)題)
警方欲馴服狂歡青少年,家長(zhǎng)可準(zhǔn)警方登門(mén)檢查
注:
1.此系報(bào)紙標(biāo)題故英文無(wú)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),且文字可全大寫(xiě)。
2. cops 乃coppers的簡(jiǎn)寫(xiě),是“警察”(policemen)的土語(yǔ),用警察制服上的銅紐扣寓意。
3. party animals 指為慶祝高中畢業(yè)派對(duì)上喝酒狂歡的年輕人。
A. Cory’s depression over the loss of Topanga makes his friends not want2 to be with him so he steals a pint of whiskey from his father for companionship. Whiskey in hand,Cory crashes a party and transforms himself into a party animal,coercing Shawn to get drunk with him.
(Boy Meets World電視劇3/6/98單元簡(jiǎn)介)
托班亞走了,寇利的沮喪使友人不愿跟他來(lái)往,因此他從他爸爸那兒偷來(lái)一瓶威士忌,借酒澆愁。手拿著威士忌混進(jìn)一場(chǎng)派對(duì),繼而酒后失態(tài),逼邵恩陪他一起喝個(gè)酩酊大醉。
注:
1.本文為美國(guó)以青少年喝酒的惡果為題之電視劇。
2. make his friends not want… 在make, have, see, hear等及物動(dòng)詞后,加了賓語(yǔ),可再加不定式(Infinitive)當(dāng)賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),但應(yīng)省去“to”。
6. political animal 醉心政治的人,對(duì)政治有相當(dāng)影響力的人或事
A. As a new form of borderless state,Cspace(Internet/cyberspace) has demonstrated sovereign power over its internal information policy. The front pages of newspapers around the world are demonstrating a growing awareness of this new political animal. But neither the global body politic nor the corporate realm has come to terms with the extent of the Net’s sovereignty and the future impact of this‘new wired world order’.
(摘錄自網(wǎng)絡(luò))
國(guó)際網(wǎng)絡(luò)作為無(wú)邊界的新領(lǐng)土,已展示其對(duì)內(nèi)部資訊政策的自主權(quán),世界各國(guó)報(bào)紙頭版逐漸反映此醉心政治的新媒體,不過(guò)無(wú)論世界是統(tǒng)一國(guó)家或是法人機(jī)構(gòu),對(duì)網(wǎng)絡(luò)自主的范圍及對(duì)聯(lián)網(wǎng)新秩序的未來(lái)影響,都未達(dá)成協(xié)議。
7. like an animal 如動(dòng)物般,動(dòng)作粗魯?shù)?
A. Mainly I would say I make animal sounds. I consume food like an animal—until it’s gone1.
大概來(lái)講,我[吃東西]竟會(huì)發(fā)出動(dòng)物聲,我狼吞虎咽直到食物吃得精光為止。
B. I open Christmas presents like an animal. I rip it open.
我猛力打開(kāi)圣誕禮物,把禮物包裝撕去。
注:
1. gone 在此處已不是動(dòng)詞,而是形容詞,表示“消失的,過(guò)往的,逝去的”。