1. I'm good.
我們經(jīng)常會(huì)在美劇中看到“I'm good” 這樣的回答。比如:
A:Would you like some coffee?
B:I'm good. Thanks.
A:要不要來(lái)點(diǎn)咖啡?
B:不需要,謝謝。
另外,還可以用在其他許多需要委婉地說(shuō)“No”的場(chǎng)合。比如當(dāng)有人問(wèn)道“需要幫忙嗎?”如果我們想要婉拒別人的幫助,則可以說(shuō)“I'm good.”(我現(xiàn)在還不需要。)
2. I can't tell you right now.
這句話(huà)可以用在,有人想要打聽(tīng)一些信息,但我們沒(méi)有權(quán)利或者不想告訴他的情況下,比如:
A:Have you decided who is going to be awarded the prize?
B: Yes, we have. But I can't tell you right now.
A:Why not? Everybody wants to know.
B:You'll see in a few days.
A:你們決定誰(shuí)得獎(jiǎng)了嗎?
B:是的,已經(jīng)決定了。但是我現(xiàn)在不能把名字告訴你。
A:為什么不能?大家都想知道。
B:再過(guò)幾天你就知道了。
同樣地,在上述的對(duì)話(huà)中,You'll see in a few days.也是一句委婉拒絕對(duì)方要求的常用表達(dá)。
3. I don't feel like…
這句話(huà)是“我沒(méi)有很想要”的意思,后面跟動(dòng)詞的ing形式。當(dāng)你和朋友玩的正嗨,麻麻喊你回家吃飯,又或者是,你和男朋友逛街,他說(shuō)是不是該回家了,這個(gè)時(shí)候你就可以用以下的句型:
A:Isn't it time to go to home?
B:I don't feel like leaving yet.
A:我們是不是該回家了?
B:我現(xiàn)在還不想走呢。
4. I'll think about it.
想象一個(gè)場(chǎng)景,你在商店買(mǎi)東西,店員一直推薦你各種商品,但是你沒(méi)有想買(mǎi)這些東西的計(jì)劃,這時(shí)候就可以說(shuō): I'll think about it. 我會(huì)再考慮一下。比如:
A:You look so good with it on! I can give a discount if you really want one.
B:Thank you, but I'll think about it.
A:你穿上它真的很漂亮!如果想要的話(huà)我會(huì)給你打個(gè)折扣。
B:謝謝你,但我還是再看看吧。
5. I am not interested.
這句話(huà)也可以表達(dá)拒絕別人的推薦或者推銷(xiāo)。 直接聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)直接,在前面加一句I am sorry. 可以使回答變的禮貌委婉。所以禮貌一點(diǎn)的說(shuō)法應(yīng)該是: Sorry. I am not interested.
A:This is our latest model. And we have a rush on this one!
B:Sorry. I am not interested.
A:這是我們的最新款,而且非常暢銷(xiāo)!
B:不好意思,我沒(méi)什么興趣。
6. I'd love to, but…
這個(gè)句型其實(shí)就是“雖然,但是…”雖然我很想…但是因?yàn)槠渌?。這種在拒絕的同時(shí)也帶有一點(diǎn)點(diǎn)的遺憾,來(lái)表示自己是不得已的。
A:Come and join the party!
B:I'd love to, but I've had a few things come up.
A:來(lái)參加這個(gè)派對(duì)吧!
B:我很想去,但是我手頭有些事情要做。
7. I am really not in the mood.
這句話(huà)的意思是,我實(shí)在沒(méi)什么心情。當(dāng)別人邀請(qǐng)你出去玩,或者不想去參加某個(gè)活動(dòng),就可以誠(chéng)摯表示自己的意愿,想要更加委婉的話(huà),也可以在前面加一句I am sorry.
A:Do you wanna hang out this weekend?
B:Thanks for asking, but I am really not in the mood.
A:想不想周末出去玩?
B:謝謝你的邀請(qǐng),但我實(shí)在沒(méi)什么心情。
8. I'm not ready to…
“我還沒(méi)準(zhǔn)備好做…”也是一種委婉表達(dá)拒絕的方式,比如有個(gè)不錯(cuò)的男孩子向你告白,但是你對(duì)他沒(méi)有同樣的感覺(jué)或者現(xiàn)在不想fall in love,我們就可以說(shuō):
I'm flattered that you asked, but I'm not ready to start a relationship right now.
你會(huì)這么問(wèn)讓我很是受寵若驚,但我現(xiàn)在還沒(méi)有準(zhǔn)備談戀愛(ài)。
9. That isn't my strong suit.
suit作名詞的意思有很多,訴訟啊,西裝等等,但這句話(huà)的意思是,那不是我的強(qiáng)項(xiàng)。假如有人需要你做一些你不擅長(zhǎng),或者你跟本不想做的工作,那么我們就可以說(shuō),Sorry, that's not my strong suit.
10. I'm sure you will do fine on your own.
我相信你自己可以做好的。這是告訴別人可以自己完成此事的一種非常禮貌的方式。例如:
A:Can you help me with 3S presentation?
B:I'm afraid I'm committed to something else. But I'm sure you will do fine on your own.
A:你可以幫我做3S的ppt嗎?
B:我還有別的事情要做,但是我相信你自己可以做好的。