英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

“剩女”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2017年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
曾幾何時(shí),“剩女”成了大城市的話題。這個(gè)詞讓一部分大齡單身女青年感到尷尬,不過(guò)也有自詡自己為“剩女”的自信御姐。今天我們就來(lái)看一看“剩女”如何翻譯為英文。

 

新東方口語(yǔ):“剩女”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

 

“剩女”可以說(shuō)成:

1. single woman over 27/unmarried female above the age of 27

2. leftover woman

第1種翻譯是意譯,但是“剩女”的年齡到底是27還是28或是其他,見(jiàn)仁見(jiàn)智,不絕對(duì)。

第2種翻譯是直譯,其中l(wèi)eftover一詞和中文的“剩”精確對(duì)應(yīng),Longman Dictionary of Contemporary English對(duì)leftover的解釋是:remaining after all the rest has been used, taken, or eaten。

如果想向外國(guó)人精確傳遞“剩女”的含義,建議這樣說(shuō):

“Shengnu” literally means "a leftover woman". It refers to a single woman who is above the age of 27. “剩女”的字面意思是“被別人選剩下的女人”,用來(lái)指過(guò)了27歲的單身女性。

以下是來(lái)自于BBC官網(wǎng)的文章(節(jié)選),供大家參考:

Emotional advert about China's 'leftover women' goes viral

By Heather Chen

8 April 2016

Single women over 27 in China are known as "leftover women"

The issue of unmarried females, often stigmatised as "sheng nu" or leftover women, has long been a topic of concern in a society that prioritises marriage and motherhood for women.

By government definition, a "leftover woman" refers to any unmarried female above the age of 27

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市金地平山印英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦