I am really in the mood for a drink.
我現(xiàn)在真想去喝一杯啊。
Great, let’s stop off at the bar around the corner.
好啊,我們?nèi)ヅ赃吥莻€(gè)酒吧。
Do you want a drink?
你想喝一杯(酒)嗎?
This is my treat.
這次由我請(qǐng)客。
It's my treat today. I’ll pay.
今天我請(qǐng)客。
I will pick up the first round.
第一輪我請(qǐng)客。
P.S.在中國(guó),我們通常都是一開(kāi)始就點(diǎn)好幾打的酒,喝完以后把所有消費(fèi)合計(jì)再結(jié)賬。但在美國(guó),更多的酒吧是點(diǎn)完一輪酒就直接付款。而后面再加單的算是第二輪。這是用round這個(gè)詞。
而且酒吧也分很多種:drinking hole規(guī)模小的酒吧, nightclub夜店, pool hall可以打桌球的酒吧, inn 不提供用餐住宿的酒吧。
(2)酒吧氣氛(atmosphere)還不錯(cuò)哦。
There is a beer bar up a block, they have great beers and the place is hopping.
那個(gè)街上有一個(gè)啤酒店,那里的啤酒還可以,也挺熱鬧的。
I sort of like a quiet place where you can have conversations.
我比較喜歡能夠安靜聊天的地方。
It is cozy and the prices are reasonable.
挺好的,環(huán)境舒適,價(jià)格實(shí)惠。
This place is cool.
氣氛挺好的。
This place sucks.
氣氛很糟糕。
(3)點(diǎn)酒/下單(place an order)
Would you care for a drink?
你想喝杯什么呢?
What would you like?
你想喝點(diǎn)什么?
Would you like something to drink?
你想喝什么嗎?
I'm going to have a brandy. What's yours?
我想喝杯白蘭地,你想喝什么?
Would you like to have cocktail or whisky on the rocks?
您要雞尾酒仍是要威士忌加冰?
OK, I would like a whiskey straight up, but make it a double.
好的。我要一杯威士忌不加冰,雙份的。
P.S. 加冰 on the rocks. 不加冰 straight up.
除了紅酒以外,酒的種類(lèi)也有很多:Bloody Mary血腥瑪莉, martini馬提尼, cocktail雞尾, Long Island Ice Tea 長(zhǎng)島冰茶, whiskey威士忌, vodka伏特加, brandy白蘭地
(4)喝的快吐了(throw up )
I am wasted. I can’t take it any more.
我要醉了,不能再喝了。
I used to drink like a fish and get drunk all the time.
我以前喝酒很猛,而且每次都喝醉。
You are kidding. You usually drink like a fish.
別開(kāi)玩笑,你平時(shí)酒量很大的。
I am drunk and giddy.
我喝醉了,還頭疼。
He's drunk now.
他這會(huì)兒喝醉了。
I am not even buzzed yet.
我還沒(méi)醉呢。
He was tipsy yesterday.
他昨天醉醺醺的。
(5)千萬(wàn)不要酒后駕駛(drunk driving)
Drink driving is very dangerous, both drunk and others will be hurt.
酒后駕駛是非常危險(xiǎn)的,喝醉者和其他人都會(huì)受傷害。
We should remember not to drive after drinking.
我們應(yīng)該記住不要酒后駕駛。
Unless we deal with automobile and highway safety and reduce accidents in which alcoholic drinking plays a role, many will continue to die.
只要我們不解決汽車(chē)和道路的安全問(wèn)題,不減少酒后駕駛造成的事故,許多人還會(huì)命喪黃泉。