1. In the air
有一種趕腳不可言喻,需要你親自去體驗(yàn)。感覺(jué)有種浪漫的氣氛,英文可以說(shuō):There's romance in the air. 換成感覺(jué)有事要發(fā)生,也可以用in the air,比如:Many changes are in the air.(感覺(jué)會(huì)有很多變化。)
2. On the horizon
有事兒要發(fā)生,不一定都in the air,這事兒還可以在天邊。On the horizon意指“即將來(lái)臨”。例如:There's trouble looming on the horizon.(可能快要出事兒了。)Loom表示“逼近”、“隱約可見(jiàn)”,用在這里更讓人感覺(jué),有麻煩正在逼近~
3. Teeter on the brink/edge of something
Teeter本身有“搖搖晃晃”的意思,brink/edge都指“邊緣”。在某種事物的邊緣搖搖晃晃,意思就是“瀕臨某種險(xiǎn)境的邊緣”。例如:The countries are teetering on the brink of war.(兩國(guó)處在交戰(zhàn)的邊緣。)
4. Brew (up)
“釀酒”、“醞釀”英文都用brew,感覺(jué)有不好的事正在醞釀,也可以用brew或者brew up。例如:Trouble is brewing.(要有麻煩了。)
5. Impending
Impending也可以表示“即將發(fā)生”,通常是搭配一些不好的事兒。例如:They were all filled with a sense of impending doom.(他們都有種厄運(yùn)將至的感覺(jué)。)