“ 幫個忙”這句話也是超級常用的,日常生活中要請人幫忙的情況很多,也許是請人幫你拿一下東西,也許是請人幫你帶便當,都可以用上這句Do me a favor。要請人幫忙還有另一種說法,就是May I ask a favor of a you?,不過記得在別人幫完后,別忘了向人家說聲謝謝!Could you do me a favor? 或是Could you give me a hand?這算是比較正式而禮貌的講法。有時候要請別人幫忙不太好意思說時,可以賊一點地說Could you do me a little favor?“能不能幫我一個小忙?”把對方弄上鉤再說。
2. Be way out of line
其實這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line“越線”就是意指“逾矩、過分”;這條line可以把它當做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法,這里是當副詞用,就是“遠遠地、大大地、非常”的意思,屬于夸張化的說法,比如要形容“很高”,如果你覺得too high還不能描繪出你要表達的高,你就可以在too high前加一個way,用way too high來形容。所以You're way out of line.就是“你實在是太過分了。”就是要對方收斂一點,別太超過!
3. It's not to reason why, it's but to do and die.
這句的意思就是“別問原因,盡管去做”,原句應是Ours is not to reason why, ours is but to do and die.這是出自十九世紀的一首古詩,這里的ours所指的是our responsibility“我們的責任”,即是說“我們的職責不是在問為什么,我們的職責就是鞠躬盡瘁死而后已。”因此這句話的使用時機,就是叫人廢話少說,少開口、多做事,當然用來拍馬屁時也蠻好用的,不妨參考看看!
4. I'm all ears.
通常美國人是說I'm all your ears.,來看看字面上的意思“我把所有的耳朵都給你了”稍作修飾后,不就是咱們中文里的“洗耳恭聽”嗎?假設你的好朋友失戀了來找你訴苦,此時你就可以貼心地說I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過著幸福快樂的日子。
5. By all means
means 是“方法、手段”,by all means是“必定、一定、無論如何”的意思,有of course“當然”之意,通常是加強語氣之用。比如人家邀請你去吃飯,你就可以說I'll come by all means.“我一定會來的。”要注意的是,by any means同樣也是“一定、無論如何”之意,但是通常用在否定句之中。還有一個詞組by no means,這個的意思就是“絕不”
6. in my way of thinking
依字面上之意,是“以我思考的方式”,所以in my way of thinking就是“以我看來,就我而言”的意思。同樣的意思,你也可以說as far as I'm concerned,或者簡單一點的in my opinion。這都是一種謙虛表達意見的方式,在發(fā)言之前先聲明這純屬個人的想法。
7. What's this all about?
這句話的意思是“這是怎么回事?”相當于What's up with that?,這句也完全等于What happened?或是What's going on?,當你搞不清楚狀況時,這幾句話都可以為你除疑解惑。不過用What's this all about?來尋求解答時,是比較想知道事情的來龍去脈,而不僅只是想知道發(fā)生什么事而已。
8. A sight for soar eyes
這是美語中一個口語化的說法,“看到你真是消除眼睛疲勞”意思就是“人見人愛的悅目之物”,白話一點就是“見到你真好”,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之余才發(fā)現(xiàn)沒帶錢,正當不知所措準備進廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機,你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes.
9. Get a word in
word 當作“話”來用,按字面上來解釋get a word in就是“插話”的意思,比較特殊的是,這里是指“(在別人不停地談話時),找到插話的機會”,而且一般大部分是用否定方式not get a word in edgewise (edgeways)表示,如Jean didn't let me get a word in edgewise.“珍不讓我有插話的機會。”因此,每當有人高談闊論,滔滔不絕,說得讓你連插句話的機會都沒有時,你就可以利用此一佳句跟人抱怨。
10. You're going to love it here.
要表達喜歡一個地方,你可以說I like / love this place.,或是說成更道地的I like /love it here.。這里的it是指“氣氛”atmosphere而言,若是你要跟別人掛保證,擔保他一定會喜歡上某個地方,你就可以對他說You're going to (You'll) like/ love it here。