https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/575/64.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
SCENE② A 四個(gè)半月后 瑪莉巧遇戴夫
【我發(fā)財(cái)了】
Mary: Is that you, Dave? Oh, my gosh! The 1) backstabber who left us to work for the evil WebTracker!
瑪莉: 是你嗎,戴夫?天啊!背棄我們?nèi)腿f(wàn)惡的“網(wǎng)路搜尋家”做事的陰險(xiǎn)小人!
Dave: Yeah, yeah, yeah. Hi, Mary. How are you?
戴夫: 對(duì)……嗨,瑪莉。你好嗎?
Mary: I'm 2) filthy rich! Haven't you heard about the MicroPower 3) deal?
瑪莉: 我發(fā)財(cái)了!你沒聽說過“微力”的案子嗎?
Dave: Yeah, I guess I did. They're going to buy InfoKing?
戴夫: 有,有聽過吧。他們打算買下“資訊王”?
Mary: That's right. For seventy-five million. So how are you?
瑪莉: 沒錯(cuò)。七千五百萬(wàn)的高。那你好嗎?
Dave: I'm getting by OK. I heard MicroPower was going to make Zina 4) president of their new InfoKing Internet 5) division.
戴夫: 還過得去。我聽說“微力”將要讓吉娜擔(dān)任他們“資訊王”新網(wǎng)路分公司的總裁。
語(yǔ)言詳解
A: He's good at negotiating business deals.
他很擅于協(xié)商生意條件。
B: Then talk him into working for us..
那就說服他來幫我們做事。
【I'm getting by OK.我還過得去?!?
get by 就是指“狀況還過得去”,而在使用上,主要的狀況有兩種,一是指經(jīng)濟(jì)狀況,get by用來表示錢雖然賺得不多,但是也夠支付日常生活的開銷了。
A: Are you able to get by on the salary you make?
你賺的薪水夠你開銷嗎?
B: I'm able to get by, but it could be better.
我的生活還過得去,不過還可以更好。
get by也可以用來表示心理狀態(tài),形容心情持平,不能說心情不好,但也不是那種興高采烈的情緒。
A: How are you doing?
你還好嗎?
B: I'm getting by OK. You know, things just keep getting better and better.
還過得去。算是漸入佳境啦。
1) backstabber (n.) 暗箭傷人的人
2) filthy (adv.) 非常,相當(dāng)
3) deal (n.) 交易;make a deal with... 是“與...交易”。
4) president (n.) 總裁,總統(tǒng)
5) division (n.) 分部