高級聽力面向著高階的英語學(xué)習者,其中,VOA新聞作為英語母語者的常用廣播,其語速、語法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習者學(xué)習,大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
A federal judge on Tuesday rejected Donald Trump's request to intervene in his New York hush money criminal case, thwarting the former president's latest bid to overturn his felony conviction and delay his sentencing.
周二,一名聯(lián)邦法官駁回了唐納德·特朗普介入其紐約封口費刑事案件的請求,挫敗了這位前總統(tǒng)推翻重罪判決并推遲宣判的最新努力。
U.S. District Judge Alvin Hellerstein denied Trump's lawyers permission to file paperwork asking the U.S. District Court in Manhattan to take control of the case. He said they had failed to satisfy the burden of proof required for a federal court to seize the case from the state court where Trump was convicted in May.
美國地區(qū)法官阿爾文·赫勒斯坦拒絕了特朗普律師提交文件,要求曼哈頓美國地區(qū)法院接管此案的許可。他說,他們未能滿足聯(lián)邦法院從特朗普于 5 月被定罪的州法院接管此案所需的舉證責任。
The ruling leaves Trump's case in state court, where he is scheduled to be sentenced September 18.
該裁決將特朗普的案件留在州法院,他定于 9 月 18 日在那里被判刑。
Trump's lawyers had sought to move the case to federal court so they could then seek to have the verdict overturned and the case dismissed in the wake of the U.S. Supreme Court's ruling granting ex-presidents immunity from prosecution for official acts.
特朗普的律師曾試圖將案件轉(zhuǎn)移到聯(lián)邦法院,這樣他們就可以在美國最高法院裁決前總統(tǒng)免于因公職行為受到起訴后尋求推翻判決并駁回案件。
Hellerstein, who denied Trump's request last year to move the case to federal court, said nothing about the Supreme Court's July 1 ruling affected his "previous conclusion that the hush money payments" at issue in Trump's case "were private, unofficial acts, outside the bounds of executive authority."
赫勒斯坦去年拒絕了特朗普將案件移交聯(lián)邦法院的請求,他說最高法院 7 月 1 日的裁決絲毫沒有影響他“先前的結(jié)論,即特朗普案中涉及的封口費是“私人、非官方行為,超出了行政權(quán)力范圍”。
Hellerstein sidestepped a defense argument that Trump had been the victim of "bias, conflicts of interest, and appearances of impropriety" at the hands of the judge who presided over the trial in state court, Juan M. Merchan.
赫勒斯坦回避了辯護方的辯稱,即特朗普是主持州法院審判的法官胡安·M·默坎手中“偏見、利益沖突和不當行為”的受害者。
"This Court does not have jurisdiction to hear Mr. Trump's arguments concerning the propriety of the New York trial," Hellerstein wrote in a four-page decision.
赫勒斯坦在一份長達四頁的裁決中寫道:“本法院無權(quán)審理特朗普先生關(guān)于紐約審判是否適當?shù)恼擖c。”
以上就是本期高級聽力VOA新聞聽力練習,希望對您的聽力水平有所幫助。每日堅持收聽本欄目,聽、說英文新聞將不再成為問題!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習資料,全方位提升英語水平。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市琥珀花園村B區(qū)英語學(xué)習交流群