英語(yǔ)笑話
A young couple was becoming anxious about their four-yearold son, who had not yet talked. They took him to specialists , but the doctors found nothing wrong with him. Then one morning at breakfast the boy suddenly blurted , "Mom, the toast is burned."
You talked! You talked! his mother shouted, "I'm so happy! But why has it taked this long?"
Well, up till now , the boy said, "things have been okay."
中文翻譯
一對(duì)年輕夫婦有個(gè)兒子,已經(jīng)四歲了,還沒(méi)有開(kāi)口說(shuō)話,他們對(duì)此深感焦慮。他們帶他去找專(zhuān)家診治,但醫(yī)生們總覺(jué)得他沒(méi)有毛病。后來(lái)有一天早上吃早餐時(shí),那孩子突然開(kāi)口了:“媽媽?zhuān)姘窘沽?。?/p>
“你說(shuō)話了!你說(shuō)話了!”他母親叫了起來(lái)?!拔姨吲d了!但為什么花了這么長(zhǎng)的時(shí)間呢?”
“哦,在這之前,”那男孩說(shuō),“一切都很正常?!?/p>
詞匯點(diǎn)睛
anxious [???k??s] adj. 憂慮的,擔(dān)憂的
specialist [?spe??l?st] n. 專(zhuān)家
blurt [bl??t] v. 脫口說(shuō)出
up till now 直到現(xiàn)在
語(yǔ)法分析
1. A young couple was becoming anxious about their four-year-old son, who had not yet talked. 一對(duì)年輕夫婦有個(gè)兒子,已經(jīng)四歲了,還沒(méi)有開(kāi)口說(shuō)話,他們對(duì)此深感焦慮。
解析 本句話中有兩個(gè)語(yǔ)法點(diǎn),首先couple這個(gè)詞,在英式英語(yǔ)中,其謂語(yǔ)動(dòng)詞用復(fù)數(shù),在美式英語(yǔ)中,其謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù);其次本句話中還有包含一個(gè)由who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾son。
口語(yǔ)實(shí)踐
A I hope I don't have that many chores yet. I'm sleepy.
B I'll help you out with them in case you're too tired.
A 我真希望沒(méi)有那么多瑣事,我好困。
B 如果你太累的話我來(lái)幫你做吧。
★chore [t???(r)] n. 瑣事
★sleepy [?sli?p?] adj. 困的,欲睡的
★in case 假使,以防(萬(wàn)一)
A Do you love your family?
B Of course,I love them very much.
A 你愛(ài)你的家人嗎?
B 當(dāng)然了,我很愛(ài)他們。
A Is anyone waiting at home to see me?
B Of course! Your mother can't wait to see you again.
A 有人在家里等著見(jiàn)我嗎?
B 當(dāng)然!你媽媽都等不及要見(jiàn)你了。