A lady who was very lonesome bought a parrot from a pet store,complete with cage. Before purchasing it she got a guarantee that the parrot would talk. She took the parrot home. In a week and a half she returned to the store very disappointed.“The parrot doesn’t talk.”“Did you buy a mirror?”“No.”“Every parrot needs a mirror. So she bought a mirror and installed it in the parrot’s cage.
Another week and a half went by and she returned.“The parrot still doesn’t talk.”“Did you buy a ladder?”“No.”“Every parrot needs a ladder.”So she bought a ladder and installed it in the cage. Another week and a half passed and she returned.“The parrot still doesn’t talk.”“Did you buy a swing?”“No.”“Every parrot needs a swing.”So she bought a swing and installed it in the cage.
A week and a half later she returned. She was furious!The storeowner asked,“Did the parrot talk?”“No!He died.”“Oh,that’s terrible. Did he say anything before he died?”“Yes.”“What?”“He gasped,‘Don’t they have any food down at that store?’”
一位婦人感到很寂寞,于是從寵物商店買了一只鸚鵡,外帶一個鳥籠。店方保證這只鸚鵡會說話,她才買的。把鸚鵡帶回家僅僅十天左右,她非常失望地來到店里?!胞W鵡不會說話。”“你買鏡子了嗎?”“沒有?!薄胞W鵡都需要一面鏡子?!庇谑菋D人買了一面鏡子,并把它裝在鳥籠里。
又過了十天左右,她再次來到店里?!胞W鵡還是不說話?!薄澳阗I梯子了嗎?”“沒有?!薄胞W鵡都需要梯子?!币虼怂仲I了一架梯子放到鳥籠里。過了十天左右,她又一次來到店里?!胞W鵡還是不會說話?!薄澳憬o它買秋千了嗎?”“沒有?!薄胞W鵡都需要有秋千?!彼I了一個秋千裝到鳥籠里。
十天過后,她又來到店里。此時她已經(jīng)怒不可遏!店主問:“鸚鵡開口說話了嗎?”“沒有,它已經(jīng)死了。”“真是太不幸了。鸚鵡臨死時說了什么嗎?”“當(dāng)然。”“說的是什么?”“它嘆了一口氣說:‘難道那個店里就沒有吃的賣嗎?’”