We had just received the exciting news that our daughter was pregnant with her first child. So we decided to order a gift from a maternity store near her called Great Expectations. We checked the phone book and located a Great Expectations in our town. But when my wife went to the address, all she found was a storefront office. “Where are the clothes?” she asked the man sitting behind the front desk. With a very puzzled look on his face, the man responded, “Clothes?” “Maternity clothes.” “I think you're rushing things,” he said. “This is a dating service.”
我們聽到一個非常令人興奮的消息,我們的女兒懷上了她的第一個孩子。我們決定從她附近的一個叫做“好希望”的孕婦用品商店訂一樣禮物送給她。我們查了電話號碼本,找到我們鎮(zhèn)上的“好希望”商店。但是,當(dāng)我太太找到那個地址的時(shí)候,卻只找到一個鋪面的辦公室。她問坐在前臺的男人:“衣服在哪里?”那個男人臉上露出非常不解的表情,說:“衣服?”“孕婦衣服?!薄拔蚁肽銈兪翘约绷?。我們是婚姻介紹所?!?