“位墓園管理員在巡視的時(shí)候,看見(jiàn)一名男子躺在墳?zāi)股希?/p>
sobbing loudly and pounding his fits on the ground,
大聲哭泣,并且用他的拳頭重重地敲打地面.他悲痛地說(shuō):
"Why did you have to die?Oh,why?Why?Why?"he lamented.
"你為什么一定要死?哦,為什么?為什么?為什么?”
"A loved one's passing is a terrible lose."the grounds keeper offered in consolation,
墓園管理員安慰他說(shuō)“心愛(ài)的人死去是個(gè)很難受的損失,
"but someday,the pain will pass."
但是終有一天,傷痛會(huì)過(guò)去的。”
"Love one?" the weeping man said ,looking up.
這位哭泣的男子抬起頭看著他說(shuō):“心愛(ài)的人?
" I didn't even know the guy."
我根本不認(rèn)識(shí)這個(gè)人。…
"Then why all the tears? "
"那為什么要痛哭流涕呢?…"
"He was my wife's first husband!"
"他是我老婆的笫一任老公呀!”