A child custody case was held in court. The judge felt that the mother and father were both fit to be parents and therefore couldn't decide who he should grant full custody to.
一個孩子監(jiān)護權(quán)的案子在法庭進行。法官認為,母親和父親都是適合做父母,因此不能決定誰應(yīng)該給予充分的監(jiān)護權(quán)。
So he asks the little boy, "Would you like to live with your mother?"
因此他問小男孩:你想和你媽媽住一起嗎?
"No." said the boy.
不.小男孩說道.
"Why not?" said the judge.
為什么呢?法官問道.
"Because she beats me."
因為她打我.
The judge says "Okay, then you'll go live with your father."
法官說好的,那你就和你爸爸住在一起。
"Oh no," cried the boy, "he beats me too."
喔,不,男孩哭喊道,他也打我.
Dumbfounded, the judge asks "Okay who do you want to live with?"
驚呆了,這個法官問,那么你想誰和你住在一塊呢?
"I want to live with the New York Knicks!"
我想和紐約尼克斯隊生活在一起。
"Why?" asks the judge.
為什么呢?法官問.
"They never beat anybody."
因為他們從來不打任何人啊.
擴展閱讀: