今天叫你們兩個出來吃早午餐因為我考慮了一下選誰做我的伴娘.噢, 天啊! 終于等到了! 我真的希望會是你!我希望是你.我也這么想!首先, 嗯, 你們兩個我都很愛, 你們兩個對我來說都很重要…好了, 別羅嗦了!! 到底選誰?嗯, 也許我們可以定一個規(guī)則, 互換做對方的伴娘.比方說假設(shè)菲比是我的…成了!!!噢!是假設(shè)的!那也是我.如果菲比是我的伴娘…哼.瑞秋會是菲比的, 我會是瑞秋的, 那樣我們每人都有機會做一次, 也不會有人不高興了.對, 那確實是個好主意.好, 就那樣. 那誰會做你的?那是最精彩的部分. 嗯, 你們來決定吧!為什么那是最精彩的部分?因為那樣就不用我來決定!我們當(dāng)然會幫你決定! 我們會盡我們所能幫你!現(xiàn)在, 我要來一段祝酒辭, 為未來的錢德賓太太, 我的好友,世上最好的人 …我真的不想下決定!好吧!打擾了, 我不小心旁聽到, 你要嫁給錢德賓?沒錯正是.哼, 祝你好運!喔, 也祝你好運! 多好的人!《虎膽龍威》 還是那么棒!就是. 咱們再來部片子怎么樣? 你還租了什么?《虎膽龍威2》.喬伊, 這還是《虎膽龍威1》.噢, 那再看一遍不就是《虎膽龍威2》了?喬伊, 我們才看過!那又怎樣?那再看一遍也很酷! 虎膽龍威!!!!!!家伙, 你沒說虎膽龍威. 你沒事吧?沒事, 我只是,另有計劃.喔, 約翰麥克連(虎主角名)有計劃!不, 是這樣, 我想在喬伊開始激動管誰都叫婊子之前離開.你在瞎說什么? 婊子.嘿瑞秋?干嘛?當(dāng)我結(jié)婚時你愿意當(dāng)我的伴娘嗎?真的?!嗯.噢, 天啊菲比! 我真是…等等我要是你的伴娘, 意味著你是莫妮卡的.噢! 好啊, 如果你想那樣的話…噢~~少來了 菲比! 我要當(dāng)莫妮卡的!可這有什么關(guān)系的呢?!那這對你來說有什么關(guān)系呢?!因為這一個可是現(xiàn)在的!再說是我們的兩個好朋友! 誰知道你會嫁給誰呢!那如果我嫁給了羅斯? 或喬伊呢?你才不會!好吧瑞秋, 我知道你真的很想做,可我從沒當(dāng)過任何人的伴娘! 我知道你至少當(dāng)過兩次了.那倒是, 可是菲比…還有, 噢拜托, 請讓我說完.噢, 我好像說完了.好吧好吧. 既然你從沒當(dāng)過你來做莫妮卡的伴娘.噢, 太謝謝你了!我會嫁個好人. 知道嗎?噢我知道.比錢德要好.怎么回事?!!我不知道!!我們睡著了! 僅此而已.對. 沒錯. 好的, 嗯, 我還是走吧.我想那最好不過.好的, 我晚點再和你聊吧.好. 但不能說這個!不說! 永遠(yuǎn)不說! 絕不! 再見.避免接觸! 避免接觸!嘿, 今天在吃早午餐時發(fā)生了件奇怪的事.有個女人旁聽到我要嫁給你 然后她…祝我好運.那真有心!那個女人長什么樣子?她30左右, 黑發(fā), 挺迷人的.喔, 有沒有可能是你盯著塊兒亮的, 能反光的東西, 叫做鏡子?拜托, 是不是你大學(xué)時約會過的?不可能, 大學(xué)時我只和兩個女孩約會過, 都是金發(fā),都不迷人…等等, 讓我查一下.你在干什么?喔, 來找找…沒錯, 是她嗎?噢天啊, 是她! 她是誰?朱莉格拉芙, 我夏令營時的女友.你和她分手了嗎?沒有, 我們?nèi)栽谝黄?約會過兩個暑假, 我就和她分手了.為什么?嗯, 因為她第三個暑假時變得非常肥-誒-喔~肥?!我沒說肥! 我說, "肥-誒-喔~"你和那女孩分手就因為她肥?!是啊. 是啊, 但那是很久很久以前的事了! 她還覺得難受嗎?很顯然是的. 你知道人們怎么說嗎, 大象永遠(yuǎn)忘不了.說真的, 嫁給我好運.嘿! 干什么呢?菲比將成為莫妮卡的伴娘!嘿! 我希望這次能比你上次給樓下那女孩當(dāng)伴娘要做得好些, 記得嗎?你當(dāng)過伴娘?!!看見了吧? 這正是為什么你不該騙人!好了就這樣了! 我是伴娘!才不, 我是!為什么是你?!我說謊是因為太在乎!嘿-嘿-嘿-嘿, 我能幫你們決定誰來當(dāng)!對, 我們該搞個, 搞個試演, 看你們怎樣處理伴娘面對的局面. 你在說什么呢?就像我想要演一個角色, 我會去試演, 如果我是他們面試的人里最好的, 他們就會給我那個角色.那試演完, 誰來決定誰當(dāng)伴娘?噢, 我和羅斯可以當(dāng)評委.那總好過我們自己決定.噢, 拜托! 這多瘋狂!不能拋硬幣決定嗎?!不干! 硬幣討厭我! 好好好, 就這樣吧, 讓羅斯和喬伊決定.嗨~~~羅斯! 親愛的.嘿, 你這大帥哥.哇, 這古龍水的香味和Georgio香水一樣誘人嗨.只是, 把錄像帶還給你.嘿羅斯, 我想咱們該談?wù)勚暗氖?不! 不, 我們沒什么好說的!就要說! 聽著, 那是我這輩子睡過的最棒的小睡!!我…我不知道你在說什么.真是的! 承認(rèn)吧! 那也是你最棒的小睡!我睡過更好的.是嗎! 什么時候?!好吧! 好吧! 那是我最好的小睡!啊哈!我承認(rèn)了! 行了嗎?! 那已經(jīng)過去了喬伊!我想再睡一次.我們不能再睡一次.為什么不能?因為那樣會很怪!算了! 你要喝點什么嗎?好啊, 你有什么?溫牛奶和安眠藥.錢德! 錢德! 我剛想出你是誰了!你能想出我正在干什么嗎?你是劉易斯柏森誰?劉易斯柏森! 他是我五年級時的好朋友, 有一天我讓他做我的男友他說不.你知道為什么嗎?因為你在他想上廁所的時候不停的跟他講話?!不是! 是因為他覺得我太肥~~每次一想到這兒, 就像五年級時那樣難受. 你知道嗎, 我真的覺得你應(yīng)該向朱莉道歉.什么? 開什么玩笑? 那是16年前的事了.我明白. 但你可知道, 如果劉易斯向我道歉我會覺得好過很多.好吧, 我會道歉. 但我得警告你, 這會讓我成為一個更好的人, 可并不是你愛上的那個人.好了, 規(guī)則是這樣的.我們出題假設(shè)伴娘所遇到的情景, 并會給你們打分, 從1分到10分.1分是最高分.不對, 10分才是最高分.為什么10分是最高分?就因為它是最高的. 好, 瑞秋, 你先來.一號情景: 你和莫妮卡在一起, 婚禮就快開始, 莫妮卡臨陣畏縮. 開始!我不想嫁給錢德!好的, 嗯…我好害怕. …不會有事的!不行啊, 這輩子就只和一個男人過? 我不知道自己做不做得到! 就是說我再也不能和喬伊上床了. 莫妮卡, 怯婚是很普遍的. 是因為預(yù)見了將來的一切, 你只要記得你愛錢德.還有, 我逃過一次婚. 新婚禮物你就都得不到了.非常好! 用上你自己的經(jīng)驗, 我喜歡.謝謝!就是, 說的好, 瑞秋.謝謝評委們.噢, 馬屁精.噢!好, 菲比…是! 評委大人?我們在婚典上, 莫妮卡正準(zhǔn)備說, "我愿意"她的醉叔叔突然大叫. 你怎么做? 開始!當(dāng)莫妮卡還是個小女孩的時候, 我記得…噢!! 哇! 非常棒!噢!是啊! 出色極了! 10分!等等! 她剛剛在婚禮中大出洋相嘿! 你是不是想嘗嘗菲比的厲害?!輪到你們發(fā)表作為伴娘的演說了.噢, 等一下, 我們還沒準(zhǔn)…開始!好的! 好的! 嗯,美國英語詞典給婚姻下的定義是…好吧!! 當(dāng)我沒說! 太差勁了!! 好吧, 別記了! 重來! 嗯, 嗯, 好…我是在, 在我們六歲的時候認(rèn)識莫妮卡的, 在錢德25歲的時候和他成了好朋友,雖然他看起來像只有六歲.噢! 說的好.謝謝. 非常感謝. 嗯, 我和他們分別相識,現(xiàn)在看到他們最終結(jié)合看著這一對就像見證著真愛的存在所以我要為莫妮卡和錢德而舉杯也為他們即將開始的美麗冒險而祝福沒人比他們更適合展開這段人生旅程.哇. 精彩的演說.是啊, 確實精彩!哦, 謝謝!好, 菲比, 到你了, 不過我實在不覺得有必要就是. 好的, 我真不敢相信莫妮卡和錢德要結(jié)婚了.我記得和瑞秋聊起過這一天, 當(dāng)時我們在一起洗澡, 沒穿衣服.她再次局面占優(yōu)!朱莉, 嗨! 錢德賓, 我想你記得我.你好啊, 逃兵.是昵稱, 我稍后再給你解釋.已經(jīng)非常清楚了.啊, 啊, 我欠你一個遲到已久的道歉.我不應(yīng)該因為你過重就和你分手.這就是你和我分手的原因?你, 你不知道.哦, 我想我該做的完成了.好的, 首先我想說你們表現(xiàn)的都很好.你們應(yīng)該為自己感到驕傲.我還想說在這次競賽中沒人失敗.哦, 除了瑞秋--該死的!真的?! 我贏了!什么?!很抱歉瑞秋, 比分非常接近了.那么我要求重新算結(jié)果!其實, 也不是那么接近.不行! 不行! 你們搞的那些太愚蠢了, 簡直是荒謬-我們要拋硬幣決定!好吧?!正面!硬幣終于原諒我了!哼, 你知道嗎? 我希望在你給她辦了個全素的, 裝神弄鬼的告別單身派對后, 莫妮能原諒你! 瑞秋, 一切都會好的! 你們是最好的!告訴你吧, 做評委可是把我累壞了.是嗎?可不! 我在想或許上樓去在我的沙發(fā)上小睡一會兒.干, 干嘛要告訴我呢?沒原因. 就是說一下…我將要去那兒.經(jīng)過那件事, 我還愛上了道歉. 我在想要為所有我做過的傻事道歉.你停止做傻事不就行了?那你也不用為之道歉了.我真的喜歡兩樣都做.好吧, 我…我不得不問.什么?要是我又變胖了你會和我分手嗎?什么?!你為這和朱莉格拉芙分手! 她當(dāng)時重了多少?一百四十五磅.僅一年?! 老天, 她吃了什么? 她全家嗎?這不是我要說的.我知道這是個愚蠢的分手原因, 但我當(dāng)時只有15歲!嗯… 這個問題不僅這次出現(xiàn).你還記得和我家人一起過感恩節(jié)嗎?你說過我肥.好吧. 好吧, 等一下, 那是完全不同的.怎么不同?不應(yīng)該被你聽到! 我那是背著你說的.如果我生了孩子呢? 身材會走樣.我倒無所謂, 可我不確定你能接受. 你要知道我不覺得你又瘦又漂亮.看, 這就是我可稍后道歉的事情之一!是這樣, 我的意思是, 你是莫妮卡!我愛的是莫妮卡.繼續(xù)說.所以無論你膨脹或縮小, 我仍會愛著你.即使我縮成只有兩英寸高?我會把你裝在口袋里帶著走.我愛你.逃兵對女性還是有一手的.嗨, 菲比.嗨!嗨! 我想向你道歉. 對不起我之前太孩子氣了. (對不起我曾經(jīng)是個小孩)真荒謬啊, 瑞秋, 我們都曾經(jīng)是小孩呢.噢, 你是指今天.是啊, 你應(yīng)該贏.我在想, 如果你當(dāng)莫妮卡的伴娘, 就是說我當(dāng)你的呢.噢, 對啊!是啊! 嗯,當(dāng)莫妮卡和錢德訂了婚, 我就開始準(zhǔn)備一些東西, 以防萬一…噢, 想得真周到, 謝謝.這是一本莫妮卡喜歡的詩集. 還有, 噢, 天, 這個有趣, 這是有一年萬圣節(jié)莫妮卡穿成新娘子樣的相片.還有, 她讓我托著她的裙擺, 那有點怪, 因為我扮的是神奇女俠.噢, 這是我找到的小錢包.我想也許他們能把戒指放在里面.噢~~還有, 一些手帕, 因為, 人們在婚禮上會哭.我現(xiàn)在就得用上幾塊兒.這些東西真是太棒了!噢, 我忘了這東西在這里. 嗯, 這是, 吊襪帶, 本是留給我自己用的, 但我希望莫妮卡能有一些借來的東西.而且是藍色的. 沒錯…知道嗎瑞秋, 我想應(yīng)該由你來當(dāng)莫妮卡的伴娘.你這樣想? 為什么?因為我認(rèn)為這對你來說更重要.但菲比, 這是你贏來的.沒事. 這是你從什么時候就開始考慮的, 14歲嗎?不是, 是10歲的時候. 我早熟.我的媽呀!嘿, 干什么呢?嘿!哦, 我們剛剛決定由瑞秋當(dāng)你的伴娘.噢, 哇! 太好了! 我們真的要開始計劃了.我有很多非常詳細(xì)的想法! 我們應(yīng)該每周見四次.你可以去我那兒, 要在上班前商量!六點半怎么樣, 我那兒? 好興奮啊!好啊, 你現(xiàn)在笑個夠, 到時她可是你的伴娘. 睡得真香.可不是嘛.家伙! 你到底在干什么?! 老天!不好意思.
706 The One With The Nap Partners
[Scene: A Restaurant, Phoebe, Rachel, and Monica are having brunch.]
Monica: Okay, the reason why I asked you guys out to brunch today is because I have been doing some thinking about who should be my maid of honor.
Rachel: Oh my God! This is it! (She and Phoebe hold hands.) (To Phoebe) I really hope it’s you!
Phoebe: I hope it’s you.
Rachel: Me too!
Monica: First of all um, I love you both so much and you’re both so important to me…
Rachel: Okay, bla-bla-bla-bla!! Who is it?!
Monica: Well umm, I was thinking that maybe we could come up with a system where we trade of being maid of honor for each other. Like hypothetically, if Phoebe were mine…
Phoebe: Yes!!! Oh!!
Rachel: Hypothetically!
Phoebe: Still.
Monica: If Phoebe were my maid of honor…
Rachel: Uh-hmm.
Monica: Rachel would be Phoebe’s, I would be Rachel’s, that way we all get to do it once and no one would get upset.
Rachel: Yeah that’s actually a pretty good idea.
Phoebe: Yeah, I’ll do that. So who gets to be yours?
Monica: (laughs) Well that’s the best part. Umm, you guys get to decide!
Phoebe: Wh-why is that the best part?
Monica: Because then I don’t have to!
Rachel: Well of course we will help you decide! We will do anything we can to help you! Now, I would like to make a toast, to the future Mrs. Chandler Bing (A woman at the table behind them overhears Chandler’s name and starts listening closer), my best friend, and truly one of the nicest people that…
Monica: I’m really not deciding!
Rachel: Fine!
(The woman gets up and walks over to their table.)
Woman: Excuse me, I-I couldn’t help overhearing, you’re marrying Chandler Bing?
Monica: Yeah that’s right.
Woman: (sarcastically) Huh, good luck!
Phoebe: Aww, and good luck to you too! (To Monica and Rachel) What a nice lady!
Opening Credits
[Scene: Ross's apartment, Chandler, Joey, and Ross are finishing watching Die Hard on video.]
Chandler: Die Hard still great!
Joey: Yep. Hey, what do you say we make it a double feature?
Chandler: What’d you rent?
Joey: Die Hard 2.
Chandler: (looking at the tape) Joey, this is Die Hard 1 again.
Joey: Oh, well we watch it a second time and its Die Hard 2!
Ross: Joey, we just saw it!
Joey: And?
Ross: And it’ll be cool to see it again! Yeah!
Joey and Ross: Die Hard!!!!!!
Ross: Dude, you didn’t say Die Hard. Is everything okay?
Chandler: Yeah, I just got uh, got plans.
Ross: Well, John McLane had plans!
Chandler: No, see the thing is I want to get out of here before Joey gets all worked up and starts calling everybody bitch.
Joey: What are you talking about? Bitch.
[Scene: Central Perk, Phoebe is bringing Rachel some coffee.]
Phoebe: Hey Rachel?
Rachel: Yeah?
Phoebe: Umm, when I get married will you be my maid of honor?
Rachel: Really?!
Phoebe: Uh-hmm.
Rachel: Oh my God Phoebe! I mean I’m just—Wait a minute. If I’m your maid of honor that means you are Monica’s.
Phoebe: Oh! Well, if that’s what you want…
Rachel: Ohh! No way Phoebe! I want to be Monica’s!
Phoebe: But why does it even matter?!
Rachel: Why does it matter so much to you?!
Phoebe: Because this one is now! And-and it’s two of our best friends! Who knows what you’re gonna marry!
Rachel: What-what if I marry Ross—Or Joey?
Phoebe: (gasps) You wouldn’t! Okay look, Rachel I know you really want to do this, but I-I’ve never been maid of honor to anyone before! And I know you’ve done it at least twice!
Rachel: Yeah but Phoebe…
Phoebe: And no, oh please, oh please let me finish. (Rachel stops talking.) Oh I guess that was it.
Rachel: Okay. Okay. It’s—since you’ve never done it before you can be Monica’s made of honor.
Phoebe: Oh, thank you so much! (They hug.) Okay.
Rachel: I’m gonna marry someone good y’know.
Phoebe: Oh I know.
Rachel: Better than Chandler. (Phoebe exhales as if to say, "Like what isn’t?")
[Scene: Ross's apartment, Die Hard has ended, only I don’t think Joey and Ross know that yet. As you see, they are both asleep. And they’re on the same couch. Which means they’re sleeping together. Not like Joey is at one end and Ross is on the other, they both happen to be lying down and sleeping together. Well, there hasn’t been any clothes removed so not that kind of sleeping together. Not that there’s anything wrong with that. That is unless you’re a Republican in which that kind of thing will bring about the downfall of Western society, especially if they should happen to want to get married. Anyway, let me recap. No, there is too much, let me sum up. Ross and Joey are taking a nap together on top of each other and both wake-up at the same time, realize what they just did, scream, and jump up.]
Ross: What happened?!!
Joey: Well, I don’t know!!
Ross: We fell asleep! That is all.
Joey: Yeah. Yep. Yeah. All right, well uh, I’d better go.
Ross: I think that would be best.
Joey: Yeah. All right, I’ll talk to you later.
Ross: Okay. But not about this!
Joey: No! Never! Never! (Pause, then Joey wants to shake Ross’s hand.) Bye.
Ross: No touch! No touch!
[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica has just gotten back from brunch and is telling Chandler about it.]
Monica: Yeah hey, a weird thing happened today whey I was at brunch. This woman overheard that I was marrying you and-and then she…she wished me good luck.
Chandler: That’s sweet.
Monica: No, it’s more like a (sarcastically) good luck.
Chandler: So uh, what did this woman look like?
Monica: She was like 30, dark hair, attractive.
Chandler: Well, is there any chance you were looking into a bright, shiny thing called a mirror?
Monica: Come on, was it somebody maybe you dated in college?
Chandler: No, no I only dated two girls in college, both blonde, both not attractive… (Thinks a little while.) Hold on one second; let me check this out. (He gets up and grabs a photo album.
Monica: What are you doing?
Chandler: Well, let’s see… (Finding the picture he wants.) Okay uh, is that her? (Pointing to the picture.)
Monica: Oh my God yes! Who is she?
Chandler: Julie Grath, my camp girlfriend.
Monica: Did you break up with her?
Chandler: (pause) No, we’re still together. Yeah we went out for two summers, and then I broke up with her.
Monica: Why?
Chandler: Well, ‘cause she came back the third summer and she’d gotten really fa-aa-aw-ow…
Monica: Fat?!
Chandler: I did not say fat! I said, "Fa-aa-aw-ow…"
Monica: You broke up with a girl because she was fat?!
Chandler: Yeah. Yeah, but it was a really, really long time ago! Does she still feel bad?
Monica: Well, apparently she does.
Chandler: Well, you know what they say, elephants never forget. (Monica is not amused by that statement.) Seriously, good luck marrying me.
[Scene: Joey and Rachel's, Joey is entering, Rachel and Phoebe are already there.]
Joey: Hey! What’s going on?
Rachel: Phoebe is gonna be Monica’s maid of honor!
Joey: Hey! Well I hope it goes better than the last time you did it for that girl downstairs, remember? (Phoebe glares at him.)
Rachel: (shocked) You have been maid of honor before?!!
Phoebe: See? This is exactly why you shouldn’t lie!
Rachel: All right that’s it! I am maid of honor!
Phoebe: Na-uh, I am!
Rachel: How come you are?!
Phoebe: Because I cared enough to lie!
Joey: Hey-hey-hey-hey, I can help you decide who should do it! Yeah, we could have like uh, like an audition and see how you’d handle maid of honor type situations.
Phoebe: What are you talking about?
Joey: Like when I want a job, I go to an audition and if I’m the best of the people they see, they give me the part.
Phoebe: Okay, so after this audition, who decides who gets it?
Joey: Oh uh, me and Ross can be the judges.
Phoebe: (To Rachel) Well, it’s better than us deciding.
Rachel: Oh, come on! This is crazy! Can’t we just flip a coin?!
Phoebe: No! Coins hate me!
Rachel: Okay. Okay fine, y’know what? We will let Ross and Joey decide. (Ross enters.) (In a sexy voice.) Hiiiii, Ross! Sweetie.
Phoebe: Hey there, you handsome thing. (Rachel and Phoebe exit.)
Ross: Wow, this cologne really is every bit as good as Georgio.
Joey: Hi.
Ross: Just uh, brought back your videos.
Joey: Uh hey look uh Ross, look I think we need to talk about before.
Ross: No! No we don’t!
Joey: Yes we do! Now look, that was the best nap I ever had!!
Ross: I… I don’t know what you are talking about.
Joey: Come on! Admit it! That was the best nap you ever had!
Ross: I’ve had better.
Joey: Okay! When?!
Ross: All right! All right! It was the best nap ever!
Joey: Uh-huh!
Ross: I’ve said it! Okay?! But it’s over Joey!
Joey: I want to do it again.
Ross: We can’t do it again.
Joey: Why not?
Ross: Because it’s weird!
Joey: Fine! Do you want something to drink?
Ross: Sure, what do you got?
Joey: Warm milk and Excedrin P.M. (Ross just leaves.)
Commercial Break
[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica is approaching the bathroom door behind which Chandler is using the facility.]
Monica: Chandler! (Knocks on the door.) Chandler! I just figured out who you are!
Chandler: Can you figure out what I’m doing?
Monica: You’re Lewis Posin.
Chandler: Who?
Monica: Lewis Posin! He was my best friend in fifth grade, and-and then one day I asked him to be my boyfriend and he said no. Do you know why?
Chandler: Because you kept talking to him while he was trying to go to the bathroom?!
Monica: No! But because he thought I was to faaaaa…. (Chandler emerges, without flushing by the way.) And every time I think about it, it makes me feel as bad as I did in fifth grade! Y’know, I-I really think that you should apologize to Julie.
Chandler: What? Are you kidding? That was like 16 years ago.
Monica: No, I know. But y’know what? It would make me feel better if Lewis apologized to me.
Chandler: Okay, I will do it. But I have to warn you; this may make me a better person and that is not the man you feel in love with!
[Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are laying out the ground rules for the maid of honor auditions to Rachel and Phoebe.]
Joey: Okay, all right, this is how it’s going to work. We’re gonna give you hypothetical maid of honor situations and you will be scored on a scale of 1 to 10, 1 being the highest.
Ross: No, 10 is the highest.
Joey: Why is 10 the highest?
Ross: Because it’s the highest. (Joey shrugs his shoulders) Okay, Rachel you’re up first. (Rachel stands up and gets ready.) Situation No. 1: You’re with Monica, the wedding is about to start when Monica gets cold feet. Go! (Joey is playing the part of Monica.)
Joey: (crying) I don’t want to marry Chandler!
Rachel: Okay, uh…
Joey: I’ve got cold feet.
Rachel: …it’s gonna be okay!
Joey: No, one man for the rest of my life? I don’t know if I can do it! This means I’ll never get to sleep with Joey!
Rachel: Look Monica, getting cold feet is very common. Y’know, it’s-it’s just because of all the anticipation and you just have to remember that you love Chandler. And also, I ran out on a wedding. You don’t get to keep the gifts.
Joey: (out of his Monica character) Very good! Drawing on your own experience, I like that!
Rachel: Thanks!
Ross: Yes, very nice Rachel.
Rachel: Thank you judges.
Phoebe: Ugh, what a kiss ass.
Rachel: Oh!
Joey: Okay, Phoebe…
Phoebe: Yes! Your honor?
Joey: We’re now in the ceremony, Monica is about to say, "I do" when her drunk uncle starts yelling. What do you do? Go!
Ross: (playing the drunk uncle) When Monica was a little girl, I remember that—(Phoebe screams and tackles him)—Ooh!! Ow! Very good!
Phoebe: Oh!
Joey: Yes! Excellent! Perfect score!
Rachel: Wait a minute! She just made a scene in the middle of the ceremony!
Phoebe: Hey! Do you want do you want a little taste of Pheebs?!
Ross: It is time for you to give your maid of honor speech.
Rachel: Ohh, wait a minute, we haven’t pre…
Ross: Go!
Rachel: Okay! Okay! Umm, Webster’s Dictionary defines marriage as… (Ross and Joey start writing.) Okay!! Forget that! That sucks!! Okay, never mind! Forget it! Umm, umm, okay, uh… I met, I-I met, I met Monica when we were just a couple of six year olds and I became friends with Chandler when he was 25, although he seemed like a six year old.
Ross and Joey: Oh! That’s nice.
Rachel: Thank you. Thank you very much. Umm, I’ve known them separately and I’ve known them together and-and to know them as a couple is to know that you are truly in the presence of love. So I would like to raise my glass (Grabs a glass and holds it up) to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upon together. I can think of no two people better prepared for the journey.
Joey: Wow. (To Ross) Good speech.
Ross: Yeah, it really was!
Rachel: Aw, thanks!
Ross: Okay Phoebe, I guess you’re next (To Joey) although I really don’t see the point.
Joey: Yeah.
Phoebe: Okay, I can’t believe that Monica and Chandler are getting married. I remember talking about this day with Rachel while we were showering together, naked. (Raises her glass and drinks.)
(Joey and Ross pause while they picture the event.)
Joey: And she’s back in the game.
[Scene: A random apartment building, Chandler and Monica are knocking on the door of the woman from the beginning.]
Chandler: (she opens the door) Julie hi! Chandler Bing, I, I guess you remember me.
Julie: Hello Skidmark.
Chandler: (To Monica) It’s a nickname, I’ll explain later.
Monica: It’s pretty clear.
Chandler: Ah, uh, I owe you a long overdue apology. I never should have broken up with you because you were overweight.
Julie: That’s why you broke up with me?
Chandler: You-you-you didn’t know that. (Pause as she nods no.) Well, I guess my work here is done!
[Scene: Central Perk, Joey and Ross are giving Phoebe and Rachel the results of their election. Somewhat faster than Florida I might add.]
Joey: All right, well first of all I would like to say that you both performed very well. Okay? You should be proud of yourselves. And-and I would also like to say that in this competition there are no losers. Well, except for Rachel—Damnit!
Phoebe: Really?! I won!
Rachel: What?!
Ross: I’m sorry Rach, it was, it was really close.
Rachel: Well then I demand a recount! (Hmm, I wonder where I’ve heard that before.)
Ross: Actually, it wasn’t that close.
Rachel: No! Y’know what? No! No! You thing was so stupid anyway, this was ridiculous—We’re gonna flip a coin! (Phoebe gasps.) All right?! (She flips the coin.) Heads! (Looks at the coin and grunts in disgust.)
Phoebe: The coins have finally forgiven me!
Rachel: Well y’know what? I hope Monica forgives you after you throw her, her vegetarian, voodoo, goddess circley shower! (Runs out.)
Phoebe: (running after her) Rach, it’s gonna be okay! (To Ross and Joey) You guys are the best!
Joey: Boy I tell ya, that judging stuff took a lot out of me.
Ross: Yeah?
Joey: Yeah! I was thinking about maybe going upstairs and taking a little nap on my couch. (Raises his eyebrows, questioning Ross to see if he wants to join him.)
Ross: Why-why would I care about that?
Joey: No reason, I’m just saying that uh… That’s where I’ll be.
(Joey gets up and heads for the door. After a pause Ross decides to join him.)
[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler and Monica have returned from Julie’s.]
Chandler: As bad as that went I actually enjoyed myself. I think that I’m going to apologize for all of the stupid things I do.
Monica: Why don’t you just stop doing stupid things? Then you wouldn’t have to apologize.
Chandler: I would really love it if could do both.
Monica: All right, I…I have to ask.
Chandler: What?
Monica: Are you gonna break up with me if I get fat again?
Chandler: What?!
Monica: Well, you broke up with Julie Grath! How much weight could she have gained?
Chandler: A hundred and forty-five pounds.
Monica: In one year?! My God what did she eat? Her-her family! That’s not the point.
Chandler: Look I know it was a stupid reason to break up with somebody, but I was 15!
Monica: Well… That’s not the only time this was an issue. You remember when umm, you spent Thanksgiving with us? You called me fat.
Chandler: Okay. Okay, now wait a minute that was totally different.
Monica: How?
Chandler: You were not supposed to hear that! I said that behind you back!
Monica: What if I have babies, okay? I mean I’m gonna look different. I’m okay with that, but I’m not sure that you are!
Chandler: Look you have to realize I don’t think of you as a thin, beautiful woman. (Monica glares at him.) See this is one of things that I can apologize for later! Look, what I mean is you’re Monica! Okay? And I am in love with Monica.
Monica: Keep going.
Chandler: So you can balloon up or you can shrink down and I will still love you.
Monica: Even if I shrink down to two inches tall?
Chandler: I’d carry you around in my pocket.
Monica: I love you. (They hug and kiss.)
Chandler: Skidmark’s still got a way with the ladies.
[Scene: Central Perk, Phoebe is there as Rachel enters carrying a shopping bag.]
Rachel: Hi Pheebs.
Phoebe: Hi!
Rachel: Hi! I just want to apologize. I’m really sorry I was a baby.
Phoebe: That’s ridiculous Rachel, we were all babies once. (Rachel looks at her.) Oh, you mean today.
Rachel: Yeah. Yeah, and y’know you-you deserve to win. And-and y’know I was thinking about it, if-if you’re Monica’s maid of honor that means I get to be yours.
Phoebe: Oh yeah!
Rachel: Yeah! Oh, umm when-when Monica and Chandler got engaged I started putting some stuff together, y’know just in case…
Phoebe: Oh that’s so sweet thanks.
Rachel: Here is a book of poetry that I know Monica loves. And-and ohh God this is funny, look, this is a picture of one Halloween where she dressed up as a bride. (Shows Phoebe the picture.) And look, she made me carry her train, which was weird because I was Wonder Woman. Oh and here’s a little purse that I found. (Hands her the purse) Y’know I just thought that maybe they could hold the rings in there.
Phoebe: Ohh.
Rachel: And umm, vintage handkerchiefs y’know ‘cause, people cry at weddings. (Starting to cry.) I’m just gonna grab a couple of these.
Phoebe: This stuff is great!
Rachel: Oh, I forgot this was in here. Umm, this was the uh garter that I was saving for my wedding and I wanted it to be Monica’s something borrowed and it’s blue. (Starts to cry again.) Yeah…
Phoebe: Y’know Rach, I think that, I think you should be Monica’s made of honor.
Rachel: You do? Why?
Phoebe: Because I think it means more to you.
Rachel: But Pheebs, y’know you earned it.
Phoebe: Its fine. I mean, this is something that you’ve been thinking about since you were what, 14? (She’s referring to the Halloween picture.)
Rachel: No, I was ten. I just developed early.
Phoebe: (looking at the picture again) Man alive!
Monica: (entering) Hey, what’s going on?
Rachel: Hey!
Phoebe: Well, we just decided that Rachel is gonna be your maid of honor.
Monica: (gasps) Ohh, wow! That’s great! (Rachel and Monica hug.) Oh wow! We really have to start planning! I have, I have a lot of really specific ideas! We should probably get together like four times per week. You can come over to my place; we’ll get together before work! What do you say, 6:30, my place? I’m so excited! (Runs out leaving Rachel completely stunned and Phoebe laughing.)
Rachel: Yeah okay, you laugh now, but she’s gonna be yours. (Phoebe gets suddenly scared.)
Ending Credits
[Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are napping together again and both wake up at the same time.]
Joey: Great nap.
Ross: It really was.
(Suddenly Rachel clears her throat and the camera cuts to the rest of the gang staring at them. Needless to say Joey and Ross are shocked and slowly turn their heads to see the gang.)
Joey: (reacting first by jumping up) Dude! What the hell are you doing?! God! (Heads for his room leaving Ross.)
Ross: (slowly stands up and says quietly) Excuse me. (Exits.)
End