The One With Barry and Mindy's Wedding
[Scene: Central Perk, the whole gang is there as Joey enters]
RACHEL: Hey Joey, how'd the audition go?
JOEY: Incredible! I met the director this time and you'll never believe who it was.
ALL: Who?
JOEY: All right. I'll give you one hint. Warren Beatty.
ALL: Wow!
JOEY: Yeah, there's just one thing that might be kind've a problem. See, I, uh, had to kiss this guy.
CHANDLER: 'Cause he was just so darn cute.
JOEY: No, as part of the audition. See, I'm up for this part of this guy, who the main guy kisses.
ROSS: Well, hey. You're an actor, I say you just suck it up and do it. (Rachel looks at him in disbelief) Or you just do it.
JOEY: I did do it, I'm a professional.
MONICA: Then what's the problem?
JOEY: See after the scene, Mr. Beatty comes up to me and says 'good actor, bad kisser'. Can you believe that, me not a good kisser, that's like, like Mother Theresa, not a good mother.
PHOEBE: Well, come on, who cares what that guy thinks. What does Warren Beatty know about kissing (Chandler and Monica, give her a look that says 'think about it') Ooh.
OPENING CREDITS
[Scene: continued from earlier]
CHANDLER: Hey, what did your agent say?
JOEY: Yep, this kiss thing is defiantly a problem, Mr. Beatty wants to see it again on Monday. Man, I gotta figure out what I'm doing wrong. Oh, okay, one of you girls come over here and kiss me.
MONICA: What, forget it!
RACHEL: Yeah, right.
JOEY: Come on, I need your help here.
PHOEBE: All right. I'll do it, I kissed him before I can do it again.
JOEY: You see this, this is a friend.
PHOEBE: Uh-huh, let's go. (they move in to kiss) Oh, wait I have gum. Okay. (they kiss rather passionately) Good, very good, firm but tender. I'd recommend you to a friend.
JOEY: Then I don't know what it is. What's the problem?
MONICA: Joey, you know, maybe your just not used to kissing men, maybe you just tensed up a little, maybe that's what you need to work on.
JOEY: Yeah, that makes sense. (looks at Ross)
ROSS: Over my dead body! (Joey looks at Chandler)
CHANDLER: And I'll be using his dead body as a shield.
[Scene: Monica and Rachel's, Phoebe, Monica, and Richard are there]
ROSS: (entering from Rachel's bedroom) Come on out, honey! I'm telling you look good! (turns around, and under his breath, to the rest of the guys) Tell her she looks good, tell her she looks good.
(Rachel enters in this hideous pink bride's maid dress, with a huge silver bow on her chest, and a big, huge skirt, kinda like the one's women wore in the 1800s, Monica and Richard both stare in shock)
PHOEBE: (laughing) Oh my God, you look so good!
RACHEL: I can not believe I have to walk down the aisle in front of 200 people looking like something you drink when your nauseous.
ROSS: So don't, I don't see why we have to go to this thing anyway, it's your ex-fiancee's wedding.
RACHEL: Because I promised Mindy I would.
MONICA: Yeah, well you promised Barry, you'd marry him. (Rachel glares at her, and she retreats to safety between Richard's legs)
RACHEL: Look you guys, I have to go, I'm the Maid-of-Honor. And besides you know what I just need to be in a room again with these people and feel good about myself.
(Chandler enters, sees Rachel in the dress and starts laughing)
PHOEBE: Ooh-oh! Someone's wearing the same clothes they had on last night. Someone get a little action?
CHANDLER: I may have.
MONICA: Woo-hoo, stuud!
ROSS: What's she look like?
CHANDLER: Well, we haven't exactly met, we just stayed up all night talking on the internet.
MONICA: Woo-hoo, geeek!
CHANDLER: I like this girl, okay, I seriously like this girl, you now how sometimes I tend get a little defended and quipy...
ROSS: Get out!
RACHEL: Nooo!
MONICA: Please!
CHANDLER: Well she totally called me on it, okay. She said, 'cut it out, get real', and I did.
RACHEL: Wow! What's that like?
CHANDLER: It's like this, me, no jokes.
PHOEBE: All right, stop it, you're freaking me out.
RICHARD: Oh, yeah, I don't like you this way. All right, I'll see you guys later.
ALL: Bye, Richard.
MONICA: Bye sweetie, (kisses him) I love you.
RICHARD: I love you, too.
(Monica stares longingly at the door, after Richard leaves)
PHOEBE: I think my boyfriend ever so dreamy, I wonder what our wedding's gonna be like.
MONICA: What are you talking about? What wedding?
PHOEBE: Come on, like you never talk that.
MONICA: Nooo! Never! I mean, we're living in the moment. God, it is so nice for once to not have to get all hung up on 'Where is this going?'
RACHEL: Afraid to ask him?
MONICA: Could not be more terrified.
CHANDLER: Well, I think you should seriously consider the marriage thing, give Rachel another chance to dress up like Princess Bubble Yum.
[Scene: Monica and Rachel's, Richard and Monica are playing with Ben.]
MONICA: (holding up a blanket) Where's Benny? (drops the blanket) There he is! (does it again) Where's Benny, there he is.
RICHARD: Awww! You know that's probably why babies learn to talk, so they can tell grown ups to cut it out.
MONICA: Hey, you know I got a question for ya. Just a little thing, no pressure.
RICHARD: Okay.
MONICA: Did you ever, uh, like, think about the future?
RICHARD: Sure I do.
MONICA: Yeah, am I in it?
RICHARD: Honey, you are in it.
MONICA: Oh God, you are about to get sooo lucky.
RICHARD: Oh, yeah!
MONICA: Keep talkin'.
RICHARD: Well, uh, sometimes I think about selling my practice, we could move to France, make French toast.
MONICA: Okay, so, uh, we're in France, we're making the toast. Do you see a little bassinet in the corner?
RICHARD: Like a hound?
MONICA: Not a basset, a bassinet.
RICHARD: You really need the bassinet?
MONICA: Well, I just think the baby would keep falling off the dog. Do you, uh, do you , do you not see kids in our future.
RICHARD: Oh, hey. I love children, I have children. I just don't want to be 70 when our kids go off to college, and our lives can finally start.
MONICA: Uh-huh.
RICHARD: Look I want you, now.
MONICA: That's Great. You know we don't need to talk about this now. Really, I mean this is, is so way, way, way, in the future, I'm talkin' hovercrafts and apes taking over the planet.
[Scene: Chandler and Joey's, Chandler, Joey, and Phoebe are there, Chandler is talking to his new friend on the internet.]
JOEY: Come on, Chandler, I want this part soo much. (Chandler ignores him) Just one kiss, I won't tell anyone.
CHANDLER: Joey, no means no!
[Rachel, in her bridesmaid dress, complete with hat, which makes her look like Little Bo Peep, and Ross enter]
RACHEL: Hey!
CHANDLER: I'm sorry we, we don't have your sheep.
JOEY: Aww, Rach, I think you look cute (kisses her on the cheek, then looks at Ross) And you, uh, you, you I could eat with a spoon (goes to kiss him).
ROSS: Get away from me I said no!
MONICA: (entering) Richard buzzed. He's waiting downstairs.
JOEY: Oh, Richard's here. I should run down say bye to him (runs out)
ALL: Bye.
PHOEBE: Bye, good luck.
(Rachel, Ross, and Monica exit)
PHOEBE: So how's your date with your cyberchick going. Ooh, hey, what is all that (points at the computer screen).
CHANDLER: Oh, it's a website, it's the, uh, the Guggenheim (sp?, I'm not an art guy) museum. See, she likes art, and I like funny words.
PHOEBE: What does she mean by HH?
CHANDLER: (shyly) It means we're holding hands.
PHOEBE: Are you the cutest?
CHANDLER: I'm afraid I might just be.
PHOEBE: You know, what I think is so great that you are totally into this person and yet for all you know she could be like 90 years old, or have two heads, or. It could be a guy.
CHANDLER: Okay, it's not a guy, all right, I know her.
PHOEBE: It could be like a big giant guy.
JOEY: (entering) Man, I got this close to him (holds up his fingers) and Monica kneed me in the back. What's going on?
PHOEBE: We were just wondering if Chandler's girlfriend is a girl.
JOEY: Oh, well. Just ask her how long she's gonna live. Women live longer than men.
CHANDLER: How do you not fall down more?
PHOEBE: Okay, ask her 'What is her current method of birth control?'
CHANDLER: All right. (reading her answer) "My husband is sleeping with his secretary." She's married!
PHOEBE: Well at least we know she's a woman.
CHANDLER: I can't believe she's married.
JOEY: Aw, man I'm sorry (starts rubbing Chandler's shoulder). This must be very tough for ya, huh (and starts comfroting him looking for a kiss).
[Scene: Barry and Mindy's wedding, Monica and Richard are standing in the lobby]
MONICA: So, I read this article in the paper the other day that says you're not supposed to throw rice at weddings, because when pigeons eat rice it kills them.
RICHARD: Oh, that's why you never see pigeons at sushi bars.(they both start laughing at Richard's poor joke) See, we're having fun.
MONICA: Oh, absolutely. Yeah, you know I'm not even thinking about that thing that we're not supposed to think about.
RICHARD: Neither am I.
[Scene: later the bridesmaids and ushers are getting ready to start, Ross is looking for Rachel]
ROSS: Hey, there.
RACHEL: Hi.
ROSS: Are you all right?
RACHEL: Yeah, when I was in the bathroom I saw the window that I crawled out of at my wedding, and God, I just started thinking that I shouldn't be here, you know I shouldn't, people are going to be looking at me and judging me and, and thinking about the last time.
ROSS: Sweetie, it's be gonna okay, all right. It's a wedding, generally people focus on the bride.
RACHEL: God I know, you're right.
(Annoying wedding planner enters)
WEDDING PLANNER: All rightie, everybody look at me. Good. All right, its time. Bridesmaids and ushers let's see two lines, thank you.
RACHEL: Okay, I'll see you after the thing.
ROSS: Okay, good luck (kisses her and leaves)
RACHEL: Thank you, Okay, Okay.
[Starts to walk down the aisle, unfortunately she doesn't realize that her dress is bunched up in her underwear and her butt is showing.]
COMMERCIAL BREAK
[Scene: after the wedding, Ross and Rachel are in the lobby]
RACHEL: Why the hell didn't you tell me!
ROSS: I'm sorry. What was I supposed to do stand up and shout 'Hey, Rachel, your butt is showing!'
RACHEL: Oh my God this is sooo humiliating. I think the only thing that tops that was, was, was when I was in the eight grade and I had to sing the Copa Cabana in front of the entire school. I think I got about two lines into it before I ran and freaked out. Oh my God, my entire life is flashing before my eyes.
ROSS: Rach, hey look, I remember that, it wasn't so bad.
RACHEL: Oh Ross, would you stop, you got me, I'm dating you.
MR. WINEBURG: Rachel!
RACHEL: Oh hi, Mr. Wineburg, hi Mrs. Wineburg.
MR. WINEBURG: It's so wonderful to see you again, my dear, in fact I hardly expected to see so much.
MRS. WINEBURG: You told me you didn't see anything.
MR. WINEBURG: I tell ya a lot things!
MRS. WINEBURG: Well it's wonderful to have you up and about, again, dear.
MR. WINEBURG: Stay well.
RACHEL: Okay, now that is the third time someone has said something like that to me today.
MINDY: (entering) Rach! Rach!
RACHEL: Oh, hi!
MINDY: Oh my God, I'm married!
RACHEL: I know.
MINDY: I'm Mrs. Dr. Barry Hunter hyphen Farber.
RACHEL: Oh honey, I'm so proud of you, Min.
BARRY: (entering) Min. Oh Rach, you're still here, at our wedding, they were packing up the chopped liver about now.
RACHEL: Yeah, I love that story. Um, I got a question for you guys. Why do people keep is saying that is good to see me up and about?
MINDY: Well uh, after you ran out on your wedding, Barry's parents told people that you were sort of....insane.
RACHEL: Insane!
MINDY: ...from the syphilis.
RACHEL: What?!
BARRY: Yeah, what are they gonna say you didn't love me anymore. Come on.
[Scene: Chandler and Joey's, Phoebe, Chandler, and Joey are there, Joey is on the phone.]
JOEY: Angela? Joey Tribiani. Listen, what are ya doing tonight. I know your seeing that guy I was thinking maybe you could bring him.....Hello? Hello? (picks up a statue of an Indian and walks into
his room)
(the computer bing, bongs)
PHOEBE: Aren't you gonna answer her, that's like the tenth bing-bong message she sent. She wants to know what's wrong?
CHANDLER: What's wrong? What's wrong? You're married that's what's wrong.
(bing, bong)
PHOEBE: Oh, my.
CHANDLER: What?
PHOEBE: She wants to meet you in person.
CHANDLER: Hey, look, Phoebe I wanted to meet her in person too, okay, but she's married, she has a husband.
PHOEBE: What if the husband person is the wrong guy, and you are the right guy. I mean you don't get chances like this all the time, if you don't meet her now, you're gonna be kicking yourself when your 80, which is hard to do, and that's how you break a hip.
CHANDLER: Okay, I'll do it!
PHOEBE: Oh, yeah! Okay! Great! Go, man, go put on your shoes, and, and march out there and meet her! (Chandler runs and picks up his shoes) Oh, wait, no, no you have to take a shower, 'cause, eww. (Chandler runs to the bathroom, as the computer bing-bongs) No, you know what you have to answer her, answer her first. (Chandler runs to the computer) No, no, you know what make some coffee 'cause its too much. (Chandler walks slowly into the kitchen)
[Scene: at Barry and Mindy's reception, Monica and Richard are sitting at a table, and Monica is trying to throw a piece of candy into his mouth.]
MONICA: Okay, one more, please. Come on, I'm gonna get it in this time, I will.
RICHARD: Okay, last chance. (Monica throws the candy and hits some woman in the back of the head, Richard turns around and says) Again, I'm sorry.
MONICA: You know what, maybe I don't need to have children. You know maybe I just think I do because that is what society, and by that I mean my mom, has always convinced me that I...(sees two little girls dancing together) I do, I have to have children, I'm sorry, I just do.
BEST MAN: (standing up) Yo! Can I have your attention, please, Best Man, making a toast here. Thank you. (clears throat, and starts reading his toast) I remember when Barry got home from his first date with Rachel...
ALL: What?!
BEST MAN: What, (to Barry) you hired the same band I can't use the same speech. (gets a 'da-doom-chesh' from the drummer) Thank you, thank you very much. Anyway, I wish you both a wonderful life together. And Rachel...
RACHEL: What.
BEST MAN: No, no, no now in all seriousness, its not a lot of women would've had the guts to come back here tonight, and even fewer, who would do it with their asses hanging out! (da-doom-chesh)
ROSS: (standing up) Uh, I like to, uh, to add something to that...
RACHEL: Why are you adding, why are you adding, why are you adding, why are you adding?
ROSS: Most of you don't know me, I'm Rachel's boyfriend.
RACHEL: Oh dear God.
ROSS: Ross, uh and uh, I'd just like to say that it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight. And, uh, for the record she did not run out on Barry because she had syphilis. (da-doom-chesh) (to drummer) What are you doing I'm serious. Uh, the reason she walked out on, on Barry is simply that she didn't love him, which incidentally worked out pretty well for me (looks for the da-doom-chesh, and doesn't get one) Cheers.
RACHEL: (to Ross) She you in the parking lot.
ROSS: (runs after her) No, Rach!
BARRY: And once again she is out of here. Okay who had 9:45? Um?
RACHEL: (after a pause with everyone staring at her, she goes up to the microphone) Ya, know what Barr, I'm not gonna leave. I probably should, but I'm not, see 'cause I promised myself that I would make it through at least *one* of your weddings (da-doom-chesh). See now, tonight, all I
really wanted was to make it though this evening with a little bit of grace and dignity. Well (laughing), I guess we can all agree that's not gonna happen. There's nothing really left to say except....(starts singing) "Her name was Lola. She was a showgirl. With yellow feathers (band joins in), feathers in her hair, and a dress cut down to there. She would..."
ROSS: Marenge,
RACHEL: (singing) "...marenge, thank you honey, and do the cha-cha. And while she like to be a star, Tony always tended bar. At the, wait, wait, everybody.."
ROSS: Everybody!
RACHEL: At the Copa, Copa Cabana (everyone joins in) The hottest spot north of Havana. At the Copa, Coo-pa Ca-ban-a, music and fashion were always the passion, at the Copa....
[Scene: later, Richard and Monica are dancing]
RICHARD: Okay, I'll do it.
MONICA: You'll do what?
RICHARD: If kids is what I takes to be with you then kids it is.
MONICA: Oh my God!
RICHARD: If I have to I'll, I'll do all again , I'll do the 4 o'clock feeding thing, I'll go to the P.T.A. meetings, I'll coach the soccer team.
MONICA: Really?
RICHARD: Yeah, if I have to. Monica, I don't wanna lose you, so if I have to do it all over again, then I will.
MONICA: You're the most wonderful man. And if you hadn't of said 'if I have to' like seventeen times, then I'd be saying 'okay, let's do it.'
RICHARD: But you're not.
MONICA: Oh my God, I can't believe what I'm getting ready to say. I wanna have a baby, but I don't wanna have one with someone who doesn't really wanna have one.
RICHARD: God. I love you.
MONICA: I know you do. Me too. (pause) So what now?
RICHARD: I guess we just keep dancing.
[Scene: Central Perk, Chandler, Rachel, Ross, Joey, and Phoebe are there waiting for Chandler's cyberchick to arrive]
CHANDLER: Where is she, Where is she? (grabs Rachel) Oh, hey, I have a question, where is she?
RACHEL: Chandler, relax, Chandler, she'll be here.
CHANDLER: (noticing a beautiful blond walking in) Ooh, oh, oh, that's her.
ROSS: (seeing her also) Yeah, 'cause life's just that kind.
PHOEBE: Chandler, you gotta stop staring at the door. It's like a watched pot, you know if you keep looking at it then the door is to, never gonna boil. I think what you have to do is try not to...
(Chandler's date walks in)
CHANDLER: Oh my God! (it's Janice)
JANICE: OH.....MY.....GAWD!! (Chandler rushes over and kisses her)
ALL: OH.....MY.....GOD!!
CLOSING CREDITS
[Scene: Chandler and Joey's, Joey is reading a script as Ross enters]
ROSS: All right I've been feeling incredibly guilty about this, because I wanna be a good friend, and dammit I am a good friend. So just, just shut up and close your eyes (kisses Joey).
JOEY: Wow, you are a good friend, 'course the audition was this morning, and I didn't get it. But that was a hell of a kiss. Rachel is a very lucky girl.
END
嗨 喬伊, 試鏡如何?
難以置信! 我這次碰到的導(dǎo)演,沒(méi)想到會(huì)是他.
誰(shuí)?
好吧. 給你個(gè)提示. Warren Beatty. / 哇!
是, 現(xiàn)在只有一個(gè)問(wèn)題. 我必須和他接吻
因?yàn)樗⒖×?br />
不, 是試鏡的一部分. 我演和他接吻那部分.
嗨. 你是個(gè)演員, 你可以拍他馬屁和接吻.
或者只接吻.
我當(dāng)然行, 我很在行.
那還有什么問(wèn)題?
拍完后, Beatty先生過(guò)來(lái)和我說(shuō)
'演得好, 接吻很爛'.
你們相信我象是個(gè)接吻很差的人嗎?
就象特麗莎媽媽, 不是一個(gè)好媽媽.
算了,管他怎么想. Warren Beatty難道就知道怎么接吻.
嗨, 你的經(jīng)紀(jì)人怎么說(shuō)?
接吻這事很麻煩, Beatty先生星期一還有來(lái)一遍.
我得找出到底哪有問(wèn)題. Oh, 對(duì)了,
你們那個(gè)女孩過(guò)來(lái)和我試一下.
什么, 休想!
對(duì), 好主意.
來(lái)吧, 我需要你們幫忙.
好吧. 我來(lái), 以前也吻過(guò)多一次也沒(méi)關(guān)系
看, 這才夠朋友.
Uh-huh, 開(kāi)始吧.
哦, 有口香糖.
好了.
好, 太好了, 結(jié)實(shí)而柔軟. 我推薦給朋友們.
所以我就不知道有什么問(wèn)題?
喬伊, 也許你不習(xí)慣吻男人, 也許你只是有點(diǎn)緊張,
也許就是這個(gè)問(wèn)題.
對(duì), 需要感覺(jué).
除非我死了!
你還是用他的尸體吧.
快點(diǎn), 親愛(ài)的! 告訴你你已經(jīng)很漂亮了!
告訴她很漂亮, 告訴她很漂亮.
哦 天啊,
你太漂亮了!
我不敢相信我會(huì)穿著這么惡心的東西
在200人面前走過(guò)
那別穿了,
我不明白我們?yōu)槭裁匆??那是你前未婚夫的婚禮.
因?yàn)槲乙呀?jīng)答應(yīng)明蒂了.
對(duì), 你答應(yīng)過(guò)巴瑞, 你要嫁給他.
我一定要去, 我是個(gè)守信用的人,除了那次
我只想再見(jiàn)見(jiàn)這些人,自己開(kāi)心就行.
Ooh-oh! 有人穿著昨天的衣服. 有人有小動(dòng)作?
好像是.
Woo-hoo, stuud!
她長(zhǎng)得怎樣?
我們沒(méi)有真正見(jiàn)面, 只是在網(wǎng)上聊了一個(gè)通宵.
哇-呼, 有趣!
我喜歡這女孩, okay, 我是認(rèn)真的,
盡管有時(shí)我往往有點(diǎn)狡辯和嘲弄...
少來(lái)!
不! / 請(qǐng)!
她完全讓我著迷, okay. 她說(shuō), '別管它, 保持真我',
我就是這樣做的.
哇! 怎么做?
就象現(xiàn)在的我, 不開(kāi)玩笑的.
好了, 別這樣, 我被你弄傻了.
哦, 我也不喜歡你這個(gè)樣子. 好了, 再見(jiàn)各位.
再見(jiàn), 里查.
再見(jiàn), 我愛(ài)你.
我也愛(ài)你.
我的男友也讓我這么神魂顛倒過(guò),
我不知道我們的婚禮會(huì)是什么樣.
你在說(shuō)什么? 什么婚禮?
少來(lái)了, 你們從未談?wù)撨^(guò).
沒(méi)有! 從沒(méi)有! 我們現(xiàn)在已經(jīng)住在一起了.
一定要天長(zhǎng)地久,不能只求一時(shí)擁有嗎?
還是怕問(wèn)他?
別再找麻煩了.
我覺(jué)得你應(yīng)該認(rèn)真考慮一下婚姻的事情,
再給瑞秋一次打扮成公主的機(jī)會(huì).
Benny去哪了?
在這!
Benny去哪了?
在這!
哈! 知道嬰兒為什么要學(xué)說(shuō)話,
這樣他們可以告訴你,長(zhǎng)大了別玩這種游戲了.
嗨, 我有一個(gè)問(wèn)題. 小事情, 別有壓力.
好的.
你有沒(méi)有考慮過(guò)將來(lái)?
當(dāng)然.
包括我嗎?
親愛(ài)的, 包括你.
天啊, 你會(huì)很幸運(yùn).
Oh, 是!
繼續(xù)說(shuō).
嗯, 有時(shí)我考慮賣(mài)掉我的醫(yī)務(wù)所,
搬到法國(guó)去, 做法國(guó)烤面包.
對(duì), 那, 我們住到法國(guó), 做烤面包.
你看見(jiàn)角落有個(gè)小搖籃嗎?
獵犬?
不是獵犬, 是搖籃.
你需要那個(gè)搖籃?
我怕寶寶被狗壓著.
你, 你, 你難道沒(méi)想過(guò)我們將來(lái)有孩子. / Oh, 嗨.
我喜歡孩子, 我也有孩子.
我只是不想在70歲的時(shí)候
我們的孩子去上大學(xué), 我們的生活才終于開(kāi)始.
我需要你,
現(xiàn)在.
很好. 我們現(xiàn)在不需要談?wù)撨@個(gè).
其實(shí), 我想離將來(lái)還很遠(yuǎn),很遠(yuǎn),很遠(yuǎn)...,
我好像在說(shuō)氣墊船和行星上的猿猴.
來(lái)吧, 錢(qián)德, 我非常需要.
只是一個(gè)吻, 我不會(huì)告訴別人.
喬伊, 不可能,不!
嗨!
對(duì)不起, 我們這沒(méi)有你們的羊.
啊, 瑞秋, 你太美了
還有你, 嗯, 你, 我來(lái)嘗一口
離我遠(yuǎn)點(diǎn),不行!
理查按門(mén)鈴. 他在樓下正等著.
哦, 理查來(lái)了. 我下去和他打聲招呼
再見(jiàn).
再見(jiàn), 好運(yùn).
你和你的電腦雞約會(huì)得怎樣? Ooh, 嗨, 那是什么?
Oh, 是個(gè)網(wǎng)站, 它是古根海姆博物館.
她喜歡藝術(shù), 我喜歡幽默.
HH是什么意思?
意思是我們手牽手.
你是最可愛(ài)的?
我覺(jué)得我是.
我覺(jué)得你對(duì)她這么投入真棒
但有沒(méi)有想過(guò)她也許已經(jīng)90歲了, 或者有兩個(gè)腦袋,
或者,是個(gè)男人.
Okay, 不可能是男人, 好嗎,我了解她.
也許是個(gè)大棒男人.
我剛靠近他,莫妮卡就把我踢跪下了.
怎么啦?
我們正在推測(cè)錢(qián)德的女友是不是個(gè)女的.
Oh, 那好. 只要問(wèn)她準(zhǔn)備活多久. 女人總比男人活得長(zhǎng).
你為什么不跪久一點(diǎn)?
好吧, 問(wèn)她現(xiàn)在避孕的方法
好.
我丈夫去和秘書(shū)上床. 她結(jié)了婚!
至少我們知道她是個(gè)女的.
我不相信她已婚了.
對(duì)不起.
你一定要堅(jiān)強(qiáng)些
有天我在報(bào)紙上看過(guò)一篇文章
說(shuō)不要在婚禮上丟擲米飯, 因?yàn)轼澴訍?ài)吃,會(huì)撐死它們的
所以從沒(méi)看見(jiàn)壽司店有鴿子.
我們?cè)陂_(kāi)玩笑.
當(dāng)然.
我甚至沒(méi)考慮過(guò)不應(yīng)該考慮的問(wèn)題
我也是.
嗨,
你怎樣?
我在洗手間看見(jiàn)我上次婚禮爬出去的那個(gè)窗戶,
天, 我開(kāi)始覺(jué)得我不該來(lái)這兒, 我不想的,
人們會(huì)看著我,打量我, 想起上次的事.
親愛(ài)的, 沒(méi)事的, 只是一個(gè)婚禮,
通常人們只會(huì)注意新娘.
但愿如此.
好, 看我這邊. 對(duì), 時(shí)間到了.
伴娘和引座員排成兩行,謝謝
好, 待會(huì)見(jiàn).
好,祝好運(yùn)
謝謝,
好, 好.
你干嘛不告訴我!
對(duì)不起. 我不可能站起來(lái)喊
'嗨, 瑞秋, 你的屁股露出來(lái)了!'
哦 天啊 太難堪了. 我想只有一件事超過(guò)它
那就是, 是我八年級(jí)的時(shí)候,
我在全校人面前唱“Copa Cabana”
我想在我逃跑之前,只唱了兩句.
哦,天啊, 我的整個(gè)人生就這么毀了.
瑞秋, 嗨,看, 我記得, 那也不是太差.
羅斯, 行了, 只是因?yàn)槟愫臀伊? 我們約會(huì)了.
瑞秋!
嗨, Wineburg先生, 嗨,Wineburg太太.
看見(jiàn)你真是太好了, 親愛(ài)的,
事實(shí)上我還是希望看得更多一些.
你告訴我你什么都沒(méi)看到.
我告訴你很多!
看見(jiàn)你重新振作起來(lái)太好了, 親愛(ài)的.
保重.
好, 這已是今天第三個(gè)人和我說(shuō)這種話了
瑞秋! 瑞秋!
Oh, 嗨!
Oh 天啊, 我結(jié)婚了!
知道.
我是巴瑞.亨特.海芬.法伯醫(yī)生的太太了.
親愛(ài)的, 我為你高興, 明蒂
明蒂
瑞秋, 你還在這,
在我們的婚禮上, 他們現(xiàn)在已經(jīng)在打包剩下的肝臟了.
我喜歡那個(gè)故事.
我有個(gè)問(wèn)題問(wèn)你.
為什么他們老是說(shuō)很高興我重新振作起來(lái)?
對(duì)了, 自從你從婚禮上逃跑后,
巴瑞的父母告訴別人你有些....神經(jīng)病.
神經(jīng)病!
...梅毒得的.
什么?!
那么, 難道他們會(huì)說(shuō)你不再愛(ài)我了. 來(lái)吧.
安吉拉? 喬伊.茨里比亞里. 聽(tīng)著, 你今晚干嗎?
我知道你要見(jiàn)個(gè)男生,
我想也許你可以帶他一起來(lái).....
喂? 喂?
你不回答她嗎? 好像是她發(fā)的第十個(gè)信息了.
我想知道出什么問(wèn)題了?
什么問(wèn)題? 什么問(wèn)題? 你結(jié)婚了這就是問(wèn)題.
哦
什么?
她想和你見(jiàn)面
嗨, 看, 菲比,我也想和見(jiàn)她,
但她結(jié)婚了, 有丈夫的.
如果她丈夫不好, 而你又是個(gè)好人.
如果你不見(jiàn)她,也許再也沒(méi)機(jī)會(huì)了,
到你80歲的時(shí)候,你會(huì)后悔得恨自己
好,我去!
Oh, 好! Okay! 太好了! 沖, 穿上你的鞋, 沖出去見(jiàn)她!
Oh, 等下, 不, 不,你必須洗個(gè)澡,因?yàn)?..嗯.
不, 你先答復(fù)她, 先答應(yīng)她.
不, 不, 你知道怎樣沖咖啡嗎,因?yàn)榉盘嗔?
好吧, 再來(lái)一次, 好嗎, 這次我一定中
好吧, 最后機(jī)會(huì)
再次, 對(duì)不起
也許我并不需要小孩
也許我想要只是因?yàn)樯鐣?huì)是這樣,
還有我媽, 總是確信我...
我要, 我一定要有孩子, 對(duì)不起, 我只想要
唷! 請(qǐng)注意了, 有人要敬酒.
謝謝.
我記得當(dāng)巴瑞和瑞秋第一次約會(huì)后回家...
什么?!
什么, 你請(qǐng)了同一個(gè)樂(lè)隊(duì),
我就不能用同一個(gè)演講辭?
謝謝, 非常感謝.
不管怎樣, 我祝愿你們生活美滿
還有瑞秋...
什么
不, 不, 不要都那么嚴(yán)肅,
沒(méi)有多少女人今晚有勇氣來(lái)這的,
就算有, 也不會(huì)把臀部露出來(lái)!
Uh, 我想, uh, 補(bǔ)充一下...
為什么要補(bǔ)充, 為什么要補(bǔ)充, 為什么要補(bǔ)充, 為什么要補(bǔ)充?
你們大多數(shù)人不認(rèn)識(shí)我, 我是瑞秋的男友
老天.
羅斯, 嗯, 我要說(shuō)瑞秋今晚來(lái)到這很有勇氣,
還有, 嗯, 關(guān)于傳言她離開(kāi)巴瑞是因?yàn)樗猩窠?jīng)病
你干嘛,我很認(rèn)真的.
嗯, 其實(shí)他離開(kāi)巴瑞只是因?yàn)樗粣?ài)他,
順便提一下,她和我處得很好
干杯!
我在停車(chē)場(chǎng)等你.
不, 瑞秋!
她又一次逃了. 現(xiàn)在是9:45? 嗯?
你知道嗎?巴瑞, 我不是要離開(kāi)
也許我想, 但我不走,
因?yàn)槲掖饝?yīng)過(guò)我自己,
我最少要在你的婚禮上留下來(lái)一次.
看, 今晚, 我來(lái)這的目的就是這個(gè)
帶著一點(diǎn)點(diǎn)優(yōu)雅和尊嚴(yán).
我想我們都希望當(dāng)什么事都沒(méi)有發(fā)生過(guò)
沒(méi)什么可說(shuō)的,除了....
"Her name was Lola. She was a showgirl.
With yellow feathers, feathers in her hair, and a dress cut down to there.
She would..."
Marenge,
"...marenge, 謝謝你,親愛(ài)的,
and do the cha-cha. And while she like to be a star, Tony always tended bar. At the, wait, wait, 一起來(lái).."
一起來(lái)!
At the Copa, Copa Cabana The hottest spot north of Havana.
At the Copa, Coo-pa Ca-ban-a, music and fashion were always the passion, at the Copa....
好的,我決定了.
決定了什么?
如果要我和你生孩子,就生吧.
天啊!
如果我應(yīng)該做, 我會(huì)再做所有的事情,
我會(huì)準(zhǔn)時(shí)4點(diǎn)鐘喂奶, 我會(huì)參加育兒培訓(xùn)班,
我還可以把他們訓(xùn)練成一支足球隊(duì).
真的嗎?
當(dāng)然, 如果要的話.
莫妮卡,
我不想失去你, 所以如果要我再做一次的話, 我愿意.
你真是太好了.
如果你說(shuō)了17遍“如果我一定要”,
那我會(huì)說(shuō)“好的,我要”
原來(lái)你不是想要.
天啊, 我都不敢相信,我要想說(shuō)的是
我想要個(gè)寶寶,
但我不想和一個(gè)不愿生的人一起生
我愛(ài)你.
我知道.
我也是.
現(xiàn)在干嗎?
我想我們繼續(xù)跳舞.
她在哪, 她在哪?
哦, 嗨, 我有個(gè)問(wèn)題, 她在哪e?
錢(qián)德, 放松, 錢(qián)德, 她會(huì)來(lái)的.
Ooh, oh, oh, 是她.
對(duì), 生活就應(yīng)該是這樣.
錢(qián)德, 我不要老盯著門(mén)看. 就象盯著燒水壺,
你知道如果你一直盯著門(mén),它...它永遠(yuǎn)都燒不開(kāi).
我想你要做的就是不要...
Oh 天啊!
OH.....我的.....天啊!!
OH.....我的.....天啊!!
好吧,我總是有莫名的內(nèi)疚感, 因?yàn)槲乙鰝€(gè)好兄弟,
該死的,我確實(shí)是好兄弟. 所以只要給我閉嘴, 和閉上眼睛
哇, 你真是個(gè)好兄弟,
試鏡今早試過(guò)了, 我沒(méi)通過(guò)
但這吻確實(shí)夠勁. 瑞秋真走運(yùn)