China's Tiangong space station is scheduled to be completed before the end of this year and will become a massive spacecraft with a combined weight of nearly 100 metric tons, according to a program leader. Zhou Jianping, chief designer of the nation's manned space program, said the assembly phase of the Tiangong program will begin in May and will involve the launch of two astronaut crews, two space labs and two cargo ships. Zhou made the remarks on Friday at the Great Hall of the People in Beijing before the opening of the fifth session of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference. The scientist is a member of the CPPCC National Committee, the top political advisory body in China.
全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)載人航天工程總設(shè)計(jì)師周建平3月4日在全國(guó)政協(xié)十三屆五次會(huì)議首場(chǎng)“委員通道”上表示,中國(guó)空間站今年將全面建成,總質(zhì)量接近100噸。周建平介紹,從5月起,我國(guó)空間站工程將進(jìn)入建造階段。今年年內(nèi)將發(fā)射2個(gè)空間站實(shí)驗(yàn)艙、2艘載人飛船、2艘貨運(yùn)飛船。
"We will send six astronauts in the Shenzhou XIV and XV mission crews. The Shenzhou XIV crew will be responsible for monitoring the docking between the Tianhe core module and the two space labs and then configuring the two labs," he said. "The Shenzhou XV crew will fly to the station around year's end to meet their Shenzhou XIV peers and that will be an exciting moment all of us are eager to see."
我們今年將再把6名航天員送入中國(guó)空間站,神舟十四號(hào)乘組在軌期間將迎來(lái)兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙的到來(lái)。我們的神舟十五號(hào)乘組將在今年年底前飛向中國(guó)空間站,與神舟十四號(hào)乘組"會(huì)師"太空,這將是一個(gè)非常令我們期待的時(shí)刻。