英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

節(jié)能減排綜合工作方案印發(fā)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年01月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China will control its total energy consumption and cut the energy consumption per unit of gross domestic product by 13.5% by 2025 compared with 2020 levels, to lay a solid foundation for achieving carbon neutrality, according to a five-year plan on energy conservation and emissions reduction released by the State Council.

近日,國務(wù)院印發(fā)《"十四五"節(jié)能減排綜合工作方案》?!斗桨浮访鞔_,到2025年,全國單位國內(nèi)生產(chǎn)總值能源消耗比2020年下降13.5%,能源消費(fèi)總量得到合理控制,為實(shí)現(xiàn)碳中和目標(biāo)奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

Total emissions of chemical oxygen demand and ammonia nitrogen will see an 8-percent drop, and that of oxynitride and volatile organic compounds will be reduced by more than 10% from 2020 levels, said the plan.
化學(xué)需氧量、氨氮、氮氧化物、揮發(fā)性有機(jī)物排放總量比2020年分別下降8%、8%、10%以上、10%以上。


"Policies and mechanisms for conserving energy and reducing emissions will be improved, energy use efficiency and control of the discharge of major pollutants in key industries will reach advanced international levels, and notable progress should be made in the green transformation of economic and social development," the plan said.
節(jié)能減排政策機(jī)制更加健全,重點(diǎn)行業(yè)能源利用效率和主要污染物排放控制水平基本達(dá)到國際先進(jìn)水平,經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展綠色轉(zhuǎn)型取得顯著成效。


A total of 10 major projects, including green upgrading in key industries, emissions reduction in communication and logistics industries, and the clean and efficient use of coal, will be launched with clear targets.
《方案》部署了十大重點(diǎn)工程,包括重點(diǎn)行業(yè)綠色升級工程、交通物流節(jié)能減排工程、煤炭清潔高效利用工程等,明確了具體目標(biāo)任務(wù)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臺州市繁昌小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦