中共中央、國務(wù)院近日印發(fā)《成渝地區(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈建設(shè)規(guī)劃綱要》。
By 2025, the Chengdu-Chongqing economic circle will witness significant increases in economic strength, development vitality and international influence, and about 66% of its permanent residents are expected to be living in urban areas, said the plan. In five years, it will take only an hour to travel between Chongqing and Chengdu, it said. The area will enjoy a railway network of more than 9,000 km that covers all the cities with a population of over 200,000, while a shipping center and a logistics center for the upper Yangtze River will be established.
根據(jù)規(guī)劃綱要,到2025年,成渝地區(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈經(jīng)濟(jì)實(shí)力、發(fā)展活力、國際影響力大幅提升,常住人口城鎮(zhèn)化率達(dá)到66%左右。重慶、成都間1小時(shí)可達(dá),鐵路網(wǎng)總規(guī)模達(dá)到9000公里以上、覆蓋全部20萬以上人口城市,長江上游航運(yùn)中心和物流中心基本建成。
All urban areas and key scenes will be covered by the 5G network, and the economic circle will see a marked improvement in new infrastructure and stronger capabilities in safeguarding energy security.
5G網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)城鎮(zhèn)和重點(diǎn)場景全覆蓋,新型基礎(chǔ)設(shè)施水平明顯提高,能源保障能力進(jìn)一步增強(qiáng)。
By 2035, the Chengdu-Chongqing economic circle will become an active growth pole and a powerful driver with international influence, it said.
到2035年,成渝地區(qū)雙城經(jīng)濟(jì)圈成為具有國際影響力的活躍增長極和強(qiáng)勁動(dòng)力源。