英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

'十四五'將增加保障性住房供給

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年09月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China will focus on the development of government-subsidized rental housing in the 14th Five-Year Plan period (2021-2025) to ensure housing security for the people. The country has built over 80 million units of government-subsidized and renovated housing, improving the living conditions of more than 200 million people in vulnerable groups, Wang Menghui, minister of housing and urban-rural development, said at a news conference Tuesday.

住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部部長王蒙徽8月31日在新聞發(fā)布會(huì)上表示,"十四五"期間,我國將以發(fā)展保障性租賃住房為重點(diǎn),努力實(shí)現(xiàn)全體人民住有所居。王蒙徽說,我國累計(jì)建設(shè)各類保障性住房和棚改安置住房8000多萬套,幫助2億多困難群眾改善住房條件。


China's great achievement in setting up the world's largest housing security system has actively contributed to the country's success in building a moderately prosperous society in all respects, Wang added.
他還表示,我國建成了世界上最大的住房保障體系,為全面建成小康社會(huì)做出了積極貢獻(xiàn)。


Among the different types of government-subsidized housing, rental housing is built to mainly address the concerns of new arrivals and young people in big cities, while shared-ownership housing is mainly designed for people who cannot afford commercial housing to improve their living conditions, Wang said.
王蒙徽強(qiáng)調(diào),保障性租賃住房重點(diǎn)是在人口凈流入的大城市,主要解決新市民、青年人的階段性住房困難問題。共有產(chǎn)權(quán)住房主要是幫助暫時(shí)買不起商品房的居民盡快改善居住條件。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遼陽市萬隆花園C區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦