福奇說(shuō),正常生活可能要到2021年底才能恢復(fù)
Dr. Anthony Fauci said it could be the end of 2021 before life gets back to how it was before Covid-19.
安東尼·福奇博士說(shuō),可能要到2021年底才能恢復(fù)到Covid-19之前的水平。
"If you're talking about getting back to a degree of normality which resembles where we were prior to Covid, it's going to be well into 2021, maybe even towards the end of 2021," Fauci said Friday.
福奇星期五說(shuō):“如果你說(shuō)要回到Covid-19之前的正常程度,那要到2021年才能恢復(fù),甚至可能要到2021年底。”
A vaccine will help, but there are caveats, Fauci said in a series of interviews Friday.
疫苗會(huì)有幫助,但也有警告,福奇在周五的一系列采訪(fǎng)中說(shuō)。
Fauci has said repeatedly that it's possible at least one of the vaccines being tested could get emergency authorization from the US Food and Drug Administration by the end of this year or early next year. But it won't be available to everyone immediately.
福奇曾多次表示,在今年年底或明年初,至少有一種正在測(cè)試的疫苗可能會(huì)獲得美國(guó)食品和藥物管理局的緊急授權(quán)。但并非所有人都能立即使用。
One stumbling block -- keeping the vaccines cold. Most of the experimental coronavirus vaccines must be kept frozen.
其中一個(gè)障礙就是讓疫苗保持低溫。大多數(shù)實(shí)驗(yàn)用的冠狀病毒疫苗必須冷凍保存。
Debunking nonsense
揭穿胡說(shuō)八道
Plus, people are not always doing what they should do to control the spread of the virus, even now, Fauci said.
此外,人們并不總是在做他們應(yīng)該做的來(lái)控制病毒的傳播,即使是現(xiàn)在,福奇說(shuō)。
"When you're dealing with a situation that requires behavioral change, we in the United States have a significant issue that I'm very disappointed in," Fauci said during the webinar.
“當(dāng)你在處理需要改變行為的情況時(shí),我們美國(guó)有一個(gè)我非常失望的重大問(wèn)題,”福奇在網(wǎng)絡(luò)研討會(huì)上說(shuō)。
"It was stunning to me ... that in some states and cities and counties, you would see television clips of people crowded indoors at bars, which is a superspreading event if you ever saw it."
“這讓我很震驚……在一些州和市和縣,你會(huì)看到人們擠在酒吧里的電視片段,如果你看過(guò)的話(huà),這是一個(gè)超級(jí)傳播的事件。”
Young people may think they are not going to get dangerously ill, and get careless, Fauci said.
福奇說(shuō):“年輕人可能認(rèn)為他們不會(huì)得危險(xiǎn)的病,所以就粗心了。”
"But what they forget is their societal responsibility to not propagate the outbreak because if they get infected, they're likely going to infect someone else who then might infect someone who really is vulnerable and will have a serious severe consequence."
“但是他們忘記了他們的社會(huì)責(zé)任,即不傳播疫情,因?yàn)槿绻麄儽桓腥荆麄兒芸赡軙?huì)感染其他人,而這些人又可能感染那些非常脆弱的人,從而造成嚴(yán)重的后果。”
And people are spreading misinformation, making the virus even harder to fight.
人們正在傳播錯(cuò)誤信息,使病毒更難對(duì)付。
"The one thing that bothers me is the amount of things that aren't evidence-based, and we've seen examples of that in the United States like claims that certain drugs have a great positive effect when there's no scientific evidence," Fauci said.
福奇說(shuō):“讓我感到困擾的是,有那么多的藥物是沒(méi)有證據(jù)支持的。我們已經(jīng)在美國(guó)看到了這樣的例子,比如,在沒(méi)有任何科學(xué)證據(jù)的情況下,某些藥物卻能產(chǎn)生巨大的積極效果。”
"And yet it gets ingrained and I and my colleagues have to spend a lot of time trying to debunk that. And you're in the middle of a pandemic and you're trying hard to address all the appropriate issues, it is truly a waste of time to have to debunk nonsense."
但這種想法已經(jīng)根深蒂固,我和我的同事們不得不花很多時(shí)間來(lái)揭穿它。你正處于一場(chǎng)大流行之中,你正努力解決所有恰當(dāng)?shù)膯?wèn)題,揭穿那些無(wú)稽之談?wù)媸抢速M(fèi)時(shí)間。”
Fauci also cautioned that just because coronaviruses are in the spotlight, people should not forget the flu.
福奇還警告說(shuō),僅僅因?yàn)楣跔畈《臼墙裹c(diǎn),人們不應(yīng)該忘記流感。
"The one thing I've learned throughout the years is don't put anything past the flu -- don't take anything for granted," he said during the MSNBC interview.
他在接受MSNBC采訪(fǎng)時(shí)表示:“這些年來(lái)我學(xué)到的一件事就是,不要忘記流感,不要把任何事情視為理所當(dāng)然。”
There "a hint of potential good news" when it comes to flu season. In Australia, where the flu season just ended, "They have had the lightest flu season in memory -- which most people think is because they're doing things to prevent SARS-CoV2 infection with masks, distancing, avoiding crowds, outdoor more than indoor.
當(dāng)流感季節(jié)來(lái)臨時(shí),會(huì)有“潛在的好消息”。在流感季節(jié)剛剛結(jié)束的澳大利亞,“他們經(jīng)歷了記憶中最輕的流感季節(jié)——大多數(shù)人認(rèn)為這是因?yàn)樗麄冊(cè)谧鲆恍┦虑閬?lái)防止SARS-CoV2感染,使用口罩,保持距離,避開(kāi)人群,待在室外而不是室內(nèi)。
He added that if Americans can do this, he's optimistic the country will have a light flu season too.
他補(bǔ)充說(shuō),如果美國(guó)人能做到這一點(diǎn),他樂(lè)觀地認(rèn)為美國(guó)也將迎來(lái)一個(gè)輕微的流感季節(jié)。