英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

FDA對包裝成食品或飲料的洗手液進(jìn)行警告

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年08月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
FDA warns about hand sanitizer packaged to look like food or drinks

FDA對包裝成食品或飲料的洗手液進(jìn)行警告

A teacher sprays hand sanitizer on a student's hands at an elementary school in Surprise, Arizona, on Aug. 20, 2020. The FDA is warning consumers about misleading packaging of hand sanitizers that look like food or drink.

2020年8月20日,亞利桑那州的一所小學(xué),一名教師在學(xué)生手上噴灑洗手液。美國食品和藥物管理局警告消費(fèi)者,洗手液包裝有誤導(dǎo)性,看起來像食品或飲料。

FDA對包裝成食品或飲料的洗手液進(jìn)行警告

"The agency has discovered that some hand sanitizers are being packaged in beer cans, children's food pouches, water bottles, juice bottles and vodka bottles," a news release from the agency said. "Additionally, the FDA has found hand sanitizers that contain food flavors, such as chocolate or raspberry."

該機(jī)構(gòu)的一份新聞稿稱:“該機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)一些洗手液被包裝在啤酒罐、兒童食品袋、水瓶、果汁瓶和伏特加瓶中。”“此外,F(xiàn)DA還發(fā)現(xiàn)洗手液中含有巧克力或覆盆子等食品口味。”

The FDA received a report of a consumer who bought what they thought was drinking water but was actually hand sanitizer, the release said. There was also a report of a hand sanitizer product that used children's cartoons in marketing that came in a pouch that resembled a snack.

FDA收到一份報(bào)告稱,一名消費(fèi)者購買了他們以為是飲用水的東西,但實(shí)際上是洗手液。還有一份報(bào)告稱,一款在營銷中使用兒童漫畫的洗手液產(chǎn)品,裝在一個(gè)類似零食的小袋里。

"I am increasingly concerned about hand sanitizer being packaged to appear to be consumable products, such as baby food or beverages. These products could confuse consumers into accidentally ingesting a potentially deadly product. It's dangerous to add scents with food flavors to hand sanitizers which children could think smells like food, eat and get alcohol poisoning," FDA Commissioner Dr. Stephen Hahn said in the release.

“我越來越擔(dān)心洗手液被包裝成消耗品,比如嬰兒食品或飲料。這些產(chǎn)品可能會(huì)誤導(dǎo)消費(fèi)者,讓他們意外地吞下潛在的致命產(chǎn)品。在洗手液中加入食物味道是很危險(xiǎn)的,孩子們會(huì)覺得聞起來像食物,吃了就會(huì)酒精中毒。”FDA局長斯蒂芬·哈恩博士在發(fā)布會(huì)上說。

Hahn said that manufacturers should be vigilant about the packaging and marketing of hand sanitizers in food or drink packages, so that any potential inadvertent use by consumers can be mitigated.

哈恩說,生產(chǎn)商應(yīng)該對食品或飲料包裝中的洗手液的包裝和銷售保持警惕,這樣消費(fèi)者可能無意使用洗手液的情況就可以得到緩解。

The FDA will continue to monitor these products and take appropriate action where needed, Hahn said.

FDA將繼續(xù)監(jiān)控這些產(chǎn)品,并在需要的時(shí)候采取適當(dāng)?shù)拇胧?,哈恩說。

Hand sanitizer can be toxic when ingested and even a small amount can be potentially lethal to a young child.

洗手液在攝入時(shí)可能有毒,即使少量也可能對幼兒致命。

Stay away from methanol
遠(yuǎn)離甲醇

The FDA has continued to warn consumers and health care workers not to use hand sanitizers containing methanol or wood alcohol, which is often used to create fuel and antifreeze and can be toxic.

FDA繼續(xù)警告消費(fèi)者和衛(wèi)生保健工作者不要使用含有甲醇或木酒精的洗手液,這些通常用于制造燃料和防凍劑,可能有毒。

Recently, people have gotten sick and died after swallowing hand sanitizer containing methanol, the US Centers for Disease Control and Prevention reported earlier this month. Four people died and others have suffered impaired vision or seizures, the CDC said.

據(jù)美國疾病控制和預(yù)防中心本月早些時(shí)候報(bào)道,最近,有人在吞下含甲醇的洗手液后生病死亡。疾病控制中心說,4人死亡,其他人視力受損或癲癇發(fā)作。

While hand sanitizer is useful for cleaning one's hands during the coronavirus pandemic, it's not safe to swallow, the CDC cautioned. "Alcohol-based hand sanitizer products should never be ingested," the CDC said in an August 14 report.

美國疾病控制與預(yù)防中心警告說,雖然在冠狀病毒大流行期間洗手液可以用來清潔雙手,但吞食它是不安全的。美國疾病控制與預(yù)防中心在8月14日的一份報(bào)告中說:“絕不應(yīng)該攝入含酒精的洗手液。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市明日星洲(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦